"Роберт Ван Гулик. Поэты и убийство" - читать интересную книгу автораорганизаций. Очевидно, он был буддистом, раз посещал храм Тонкого
Понимания, одно из многочисленных святилищ на улице Храма. Мысли о буддизме о чем-то напомнили судье. Он толкнул соседа, который мягко похрапывал, и спросил: - Что твой советник говорил о могильщике? Ло уставился на него заспанными глазами: - О могильщике? - Разве Као не упоминал, что какой-то могильщик принимал участие в полуденной трапезе в твоей резиденции? - Ну, конечно! Ты, наверное, слышал о могильщике Лу, не так ли? - Нет, никогда. Я, почти не общаюсь с буддийской кликой. Будучи убежденным конфуцианцем, Ди не одобрял буддизма, а скандальное поведение монахов храма Бесконечного Милосердия в его уезде еще больше укрепило его в этом отрицательном отношении. Начальник Ло хмыкнул. - Могильщик Лу не принадлежит ни к какой клике. Для тебя, старший брат, будет подлинным удовольствием его увидеть. Разговор с ним доставит тебе наслаждение. Моей голове немного лучше. Дай мне посмотреть на эти бумаги. Судья Ди протянул ему связку документов и всю оставшуюся часть пути не промолвил ни слова. Глава 3 Дом чаеторговца располагался в таком узком проезде, что даже паланкин мог с трудом там протиснуться. Однако высокие кирпичные заборы с двух сторон под перенесшей удары непогоды зеленой черепицей подтверждали, что это старый жилой район, заселенный зажиточными людьми. Носильщики остановились у покрытых черным лаком, щедро украшенных металлическими фигурами ворот. Ожидавший там смотритель квартала поднял хлыст, и небольшая кучка собравшихся зевак рассеялась. Двойные ворота распахнулись. Высокий балдахин паланкина едва прошел под почерневшими от времени тяжелыми стропилами привратницкой. Выйдя из паланкина после начальника Ло, судья Ди окинул быстрым взглядом хорошо содержащийся передний двор, тихий и прохладный, в тени двух высоких тисовых деревьев. Они росли по сторонам гранитной лестницы, ведущей к главному залу, украшенному красными колоннами. По ее ступеням торопливо спустился, чтобы приветствовать посетителей, худой человек в длинной рубахе оливкового цвета, в квадратной черной шапке, плетенной из конского волоса. Мелкими быстрыми шажками Ло направился к нему. , - Предполагаю, вы торговец Мен? Прекрасно! Рад познакомиться с владельцем нашей самой славной чайной фирмы! Ужасно это убийство и ограбление в вашем столь давно основанном, столь известном доме! Да к тому же накануне праздника Середины Осени! Господин Мен низко поклонился и принялся извиняться за причиненные властям хлопоты. Но начальник уезда остановил его: - Господин Мен, мы всегда к услугам наших граждан! Всегда! К слову сказать, этот господин - мой друг и коллега, который случайно находился со |
|
|