"Жюль Верн. Треволнения одного китайца в Китае" - читать интересную книгу автора

Он отбросил конверт на диван. Ну что мог сообщить автор письма? Что
ценные бумаги уважаемого патрона в целости и сохранности лежат в Центральном
банке Калифорнии? Что курсы акций поднялись на пятнадцать - двадцать
процентов, а уровень дивидендов превысил прошлогодний?
В конце концов, несколькими тысячами долларов больше, меньше - какая
разница?
Тем не менее Цзинь Фо взял письмо и перво-наперво взглянул на подпись:
- Точно, от моего доверенного. В голове у этого человека только дела! К
черту все!
Цзинь Фо хотел вновь отбросить письмо, но на второй странице вдруг
заметил подчеркнутое несколько раз слово "пассив".
Только после этого наш герой, не без любопытства, решил прочесть
сообщение от начала до конца.
На мгновение он нахмурил брови, но тотчас на его губах заиграла
презрительная улыбка. Дойдя до последней строчки, Цзинь Фо поднялся,
прошелся по комнате, хотел вызвать Вана, даже поднял телефонную трубку, но
затем, подумав, бросил ее и вернулся на диван.
- Гм-м... - В этом был весь Цзинь Фо.
Он подошел к маленькому блестящему столику, на котором лежал красивый
продолговатый ящик, и хотел его открыть, но задумался:
"Что она говорила мне в последнем письме?"
И вместо того, чтобы поднять крышку, нажал на кнопку. Спустя мгновение
послышался мягкий мелодичный голос:
- Здравствуйте, тысячу раз здравствуйте, мой милый старший братец!
Почему вы так долго молчите? - Фонограф передавал голос молодой девушки.
"Бедная, маленькая сестричка!" - подумал Цзинь Фо.
Открыв коробку, он вынул из аппарата испещренный мелкими бороздками
лист бумаги, заменив его чистым.
Какое же чудесное изобретение подарил миру Эдисон! Достаточно
произнести текст громким четким голосом, чтобы среагировала тончайшая
мембрана и специальный валик, приводимый в движение часовым механизмом,
перенес слова на бумагу.
Цзинь Фо говорил ровно минуту. Его лицо, как всегда, оставалось
бесстрастным. Затем он выключил аппарат, вынул бумагу, на которой игла под
воздействием звуковых колебаний прочертила мельчайшие бороздки,
соответствующие словам, засунул письмо в конверт и написал адрес: "Госпоже
Лэ У, улица Чакуа, Пекин".
Нажав кнопку, Цзинь Фо вызвал слугу и приказал немедленно отнести
письмо на почту.
Час спустя наш герой мирно спал, прижав к груди чжуфужэнь, нечто вроде
подушки из плетеного бамбука - в жаркий день она помогает поддерживать в
постели подходящую температуру.

Глава V

- Почта пришла?
- Нет еще!
- Боже мой, бабушка! Как же медленно тянется время!
Очаровательная Лэ У с нетерпением ждала вестей от возлюбленного.
Бабушкой (так в Китае принято называть пожилых служанок) была вечно