"Мэнли Уэйд Веллман. И косматые будут скакать там... (Оборотни. Антология) [1,06.08]" - читать интересную книгу автораIV. "Не знаю, что убило его..." Когда я поднялся, не помню, но я точно был на ногах, как только борьба закончилась. Не думая об опасности - а в комнате определенно все еще таилась опасность, - я бросился было вперед, но мне помешала спавшая в кресле Сьюзен Герд, с которой меня связывали наручники. Стоя на месте, я полез в карман за тем, о чем не говорил ни ей, ни Зобергу, - за электрическим фонариком. Нащупав рукой компактный маленький предмет цилиндрической формы, я рывком вынул его из кармана, держа палец на выключателе. Луч света заметался по комнате, пока не высветил неподвижную фигуру Герда. Он лежал на боку, спиной к нам, и ниже поникшей головы, между плечами, расплывалось черное мокрое пятно. Я быстро осветил все темные углы комнаты. Существо, которое напало на Герда, окончательно исчезло. Сьюзен Герд тихо простонала, как человек, которому приснился дурной сон. Я направил фонарик в ее сторону. Луч осветил ее лицо, она вздрогнула от яркого света, но не открыла глаза. За ней я увидел Зоберга, который подался вперед, пытаясь встать. Но и его сдерживали наручники. Он всматривался в Герда, широко раскрыв глаза; сквозь бороду виднелись стиснутые зубы. - Доктор Зоберг! - крикнул я ему, и его лицо нервно дернулось и повернулось в мою сторону. Белое, как свежая глина, лицо было искажено от напряжения. Он пытался что-то сказать, но голос не повиновался ему. Бросив фонарик на пол, я достал из кармана ключи и, дрожа, торопливо Зобергу, я заставил его сесть прямо и освободил его как можно скорее. Затем возвратился на свое место, поднял фонарик и подошел к Герду. Одного взгляда на несчастного оказалось достаточно. Он был мертв, его горло безжалостно разорвали чьи-то острые зубы или когти. На щеках параллельными бороздами тянулись раны, точно оставленные ногтями или гвоздями. За моей спиной неожиданно появился свет - это подошел Зоберг, держа карбидную лампу. - Я нашел это возле вашего кресла, - сказал он мне неровным голосом. - Потом нашел спичку и зажег фонарь. Он взглянул вниз, на Герда. Его губы дернулись. Мне показалось, он с трудом сдерживается. - Возьмите себя в руки, доктор, - успокоил я его, забирая у него лампу. - Посмотрите, можно ли помочь Герду? Он медленно наклонился и как будто вдруг состарился. Я отступил в сторону и поставил лампу на стол. Зоберг снова заговорил: - Совершенно бесполезно, Уиллс. Мы ничего не можем сделать. Герд убит. Я перевел взгляд на Сьюзен. Она по-прежнему сидела в кресле, глубоко и ритмично дыша, как будто спала спокойным сном. - Сьюзен! - окликнул я ее. - Сьюзен! Она не шевелилась. К ней подошел доктор Зоберг. - Сьюзен, - прошептал он, вглядываясь ей в лицо, - проснитесь, дитя мое. Ее глаза медленно раскрылись, и она посмотрела на нас. - А что... - сонным голосом заговорила она. |
|
|