"Мэнли Уэйд Веллман. И косматые будут скакать там... (Оборотни. Антология) [1,06.08]" - читать интересную книгу автора

Еще одной парой наручников я прикрепил свою левую руку к лодыжке Сьюзен
справа от меня.
- Теперь мы готовы, - объявил я.
- Вы с нами обошлись точно с грабителями банка, - пробормотал Герд.
- Нет-нет, не обвиняйте мистера Уиллса, - снова защитил меня Зоберг и с
беспокойством посмотрел на Сьюзен. - Вы вполне готовы, моя дорогая?
Она посмотрела на него, потом закрыла глаза и кивнула. Я, привязанный к
ней с помощью наручников, почувствовал, как она расслабилась всем телом.
Спустя минуту ее подбородок упал на грудь.
- Никто не должен разговаривать, - мягко предупредил Зоберг. - Надеюсь,
эксперимент пройдет удачно. Уиллс, свет.
Свободной рукой я погасил свет.
Сначала наступила кромешная тьма. Потом, когда мои глаза попривыкли к
ней, в комнате, казалось, стало светлее. Я видел глубокие серые
прямоугольники окон, снег за ними, размытое очертание человека в кресле
напротив меня, Сьюзен слева. Мой слух, точно тоже обострившийся, различил ее
мягкое дыхание, словно она спала. Раза два ее рука дернулась, и одновременно
дернулась моя рука. Мне показалось, будто она хочет привлечь мое внимание.
Прямо перед ней вдруг возникло нечто бледное и туманное. Пока я пытался
рассмотреть, что это такое, я услышал то, что мне показалось тяжелым
дыханием, - так дышит уставшая собака или какое-то животное. Бледный туман
меж тем изменял очертания и плотность и становился все темнее, потом
сдвинулся с места, освещаемый тусклым светом из окон, и мне на мгновение
показалось будто я вижу нечто стоящее на ногах - какое-то уродливое
животное. Что это - голова? А это что - уши с заостренными кончиками или же
шерсть дыбом? Я решительно сказал про себя, что это всего лишь иллюзия,
которая удалась, несмотря на принятые мною меры предосторожности.
Тень сдвинулась с места, и я услышал царапанье когтей по дощатому полу.
Когти, а может, гвозди в подметках. Ведь на мистере Герде были тяжелые
сапоги. Однако он наверняка сидит в своем кресле. И тут это нечто двинулось
в сторону и, то ли ползком, то ли согнувшись, оказалось передо мной.
Хоть я и убедил себя в том, что это трюк, по спине у меня пробежал
холодок. Нечто остановилось прямо передо мной и, точно гончая, поднялось на
задние лапы, чтобы положить их на колени своему хозяину. Я почувствовал
сильный запах, странный и неприятный, точно повеяло из клетки большого
животного. И тут лапы оказались у меня на коленях - но это были не лапы. Я
почувствовал, как кто-то стискивает пальцами мои ноги. Сопящий нос почти
коснулся моего лица, и я увидел, как тускло блеснула темная влажная морда.
И в эту минуту Герд глухо произнес:
- Это не моя дочь...
Пока он произносил эти четыре слова, сгорбившееся чудовище, стоявшее у
моих ног, отпрянуло от меня, попятилось, словно изувеченный монстр, и
прыгнуло в его сторону. Я видел, что Герд попытался было подняться, но рука
в наручниках помешала ему это сделать. Он попытался было что-то сказать, но
не сумел, издал лишь сдавленный звук, а в ответ ему послышалось лающее
рычание.
Ножки кресла вырвались из сургучного крепления, и оно повалилось набок.
Послышался шум борьбы, раздался грохот, и Герд завизжал, точно кролик,
попавший в ловушку. Нападавший отскочил от него в нашу сторону.
Прежде чем кто-то мог сказать, что это было, все кончилось.