"Лопе де Вега. Новеллы" - читать интересную книгу автора

поселиться в лучших комнатах его дома, уверяя ее, что ему горько видеть, в
какой она живет бедности. Убедить ее переехать к нему оказалось не трудно,
так как она решила, что им руководит признательность, которую он не утратил,
хотя и стал взрослым. Селио получил ключи от ее дома и, показав их Диане,
объяснил ей знаками, что теперь они принадлежат ему и что она должна
отбросить все свои опасения.
Наступила ночь, и Селио вышел из дома, чтобы посмотреть, не появилось
ли на небе его солнце, а Диана, услышав во дворе шаги, звук которых
отдавался эхом в ее сердце, осторожно отворила окно и ставни, и он увидел ее
лицо, полное любви и страха.
Как только Селио оправился от растерянности и восхищения, во время
которого вся кровь сладко прихлынула к его сердцу, а в глазах зажглась
радость, он сказал ей столько нежных, трепетных и влюбленных слов, что Диана
с трудом решилась отвечать на них, так как стыдливость сковала ее уста и
новизна всего, что она слышала, смущала ее рассудок. В таком положении их
застала заря, которой они не ждали, он - потому, что любовался своим
солнцем, а она - так как смотрела с высоты на него.
Так прошло несколько дней, и они по-прежнему осмеливались лишь говорить
друг другу о своей любви и предаваться в одиночестве своим чувствам. Окно
Дианы возвышалось над землей на четырнадцать или шестнадцать футов, и
однажды Селио попросил у нее разрешения подняться к ней. Диана притворилась
оскорбленной и, не произнося слов отказа, спросила, каким образом думает он
обойтись без шума, притащив лестницу в дом, где давно никто не живет. Селио
ей ответил, что, если она ему разрешит, он сможет подняться к ней и без
лестницы. В конце концов они согласились на том, что он не войдет в ее
комнату. О любовь, сгоряча ты готова отказаться от самого желанного! Блажен,
кто верит твоим обещаниям. Селио взял веревочную лестницу, которую он
приносил с собой уже несколько ночей подряд, в надежде на то, что одна из
этих ночей подарит ему удачу; подняв с земли палку, как будто бы нарочно
валявшуюся неподалеку, он привязал к ней конец лестницы и забросил ее в
окно, предупредив сначала Диану и попросив ее свесить лестницу из окна своей
комнаты. Диана, дрожа от волнения, помогла ему укрепить лестницу, и едва
Селио убедился в ее прочности, как, доверившись веревочным ступеням, он
через мгновение оказался в объятиях Дианы, которая как будто бы затем, чтобы
не дать ему упасть, протянула к нему свои руки. Селио поцеловал их под тем
же предлогом, как будто бы благодарил ее за заботу о своей жизни, - ведь
любовь подобна придворному, который все поступки, идущие от сердца,
прикрывает маской учтивости.
Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, не может ли кто их увидеть,
они решили, что это невозможно, - может быть, потому, что так им хотелось, -
и тогда громче заговорила их любовь, и они стали казаться парой влюбленных
голубков, которые целуются и своим воркованьем вызывают друг друга на нежное
состязание. Несколько ночей подряд повторялась такая тайная беседа наших
влюбленных, ибо Диана никак не соглашалась на то, к чему стремился Селио,
хотя он убеждал ее самыми красноречивыми доводами, принося самые пламенные
клятвы. Мне вспоминаются черты влюбленного, описанные Теренцием в его
"Андриянке" {13}; из пяти, о которых он упоминает, Селио обладал четырьмя:
его томило желание; он был красноречив; каким тоскующим он притворялся,
каких только он не давал обещаний, как превозносил он свои чувства, как,
подтверждая его печаль, бледнело его лицо и какие нежные жалобы вырывались