"Альфред Элтон Ван Вогт. Гамбит невидимки" - читать интересную книгу автора

Уже почти стемнело, и туземца было едва видно. Существо быстро
направилось туда, где мощный поток воды низвергался в лагуну. Здесь было
глубоко, и глубина начиналась сразу у скалистого берега. Существо было так
занято акулой, которая поднялась к нему из глубины, что в шуме этого
небольшого водопада и водоворота под ним не услышало приближения Корлисса.
Внезапно оно обернулось... в нескольких шагах от него стоял Корлисс,
пристально глядя вниз на черную воду.
Корлисс не мог бы объяснить, что побудило его вернуться и пойти за
существом. Отчасти это было оттого, что он заметил движение в воде. в том
месте, где был Джоунз. Ужас охватил его, когда он увидел в полутьме
длинный, темный, зловещий силуэт - сигарообразное тело, нырнувшее в темную
глубину и скрывшееся в ней. Почувствовав опасность, он резко обернулся и
посмотрел на существо. Несколько мгновений существо стояло не двигаясь,
меряя его злобным взглядом. Здесь, на берегу моря, они были совершенно
одни, и каждый его нерв натянулся как струна, а каждый мускул застыл в
напряжении в яростной готовности бросить этого большого мрачного человека в
воду. Оно уже присело, приготовившись к стремительному, мощному прыжку,
когда увидело, как что-то блеснуло холодным металлическим блеском в руке у
Корлисса, и его злобное желание тут же улетучилось.
Корлисс заговорил:
- Боже мой, это была акула, и ты говорил с ней! Наверное, я схожу с
ума...
- Ты уже сошел, - выдохнуло существо. - Я увидел акулу и отпугнул её.
Если к утру шторм утихнет, я хочу здесь искупаться и совсем не хочу, чтобы
здесь были акулы. Брось говорить ерунду.
Его прервал крик о помощи. Жуткий, пронзительный вопль, который
всколыхнул сумрачный вечерний воздух. Он исходил оттуда, где в море на фоне
неба виднелся неясный силуэт туземца. От этого крика у Корлисса кровь
застыла в жилах. Он вдруг почувствовал, что сускавшаяся темнота давила на
него, как большое, тяжелое, но не дающее тепла одеяло. В нескольких шагах
от него был Джоунз - худой сильный человек с холодными звериными глазами,
тускло горевшими в полутьме приближающейся ночи. Нехорошее предчувствие,
что этот злобно глядящий на него незнакомец может напасть, было таким
сильным, что Корлисс крепче сжал рукоятку пистолета и решился бросить
только один взгляд в сторону юго-запада, где туземец уже превратился в
пятно на фоне черной воды.
Он отодвинулся подальше от воды и от пришлого. И опять бросил взгляд
в сторону совсем уже почерневшего моря. Было видно, что с отчаянием
человека, потерявшего надежду, туземец отбивается веслом от кого-то, кто
нападал на него из воды. За то время, пока Корлисс смотрел на него, туземец
три раза хватался за борт каноэ и приваливался к нему, чтобы не дать своему
утлому суденышку перевернуться. Корлисс торопливо перевел взгляд на
существо и, угрожающе указывая ему пистолетом, скомандовал:
- Иди вперед!
Потом он повысил голос и прокричал мужчинам на пристани:
- Эй, Проуг, быстро! Готовь катер к спуску на воду, заводите мотор!
Нужно пойти за туземцем. И, кто-нибудь двое, идите сюда, помогите мне!
К нему подбежали два человека, и Корлисс узнал Дентона и мужчину по
имени Трейтон, туповатого, с расплющенным носом американца. Корлисс бросил
им: