"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автораобычаев. Я довольно хорошо знаком с ними, и меня они тоже хорошо знают, но
вы все равно не увидите никакой теплоты или там радушия, да даже простого знака того, что они меня узнали. Но это неважно; вы хотели встретить музыкально мыслящих существ, так вот они перед вами. - Если они действительно таковы, как вы их нам описали,- сказала дама Изабель,- полагаю, что мы сможем показать им такое, о чем они и понятия не имеют. Что вы предложите, Бернард? Музыковед задумался: - Может быть, Россини; например, "Севильский цирюльник"? - Достойная идея; здесь присутствует достаточный задор, чтобы покорить фантазию таких существ, как водяные люди. "Феб" приземлился на острове рядом с пагадой, которую Дарвин Личли охарактеризовал, как Хранилище Архива. Социальная система водяных людей была полна парадоксов и неразберихи, которые не сумел разрешить еще ни один этнолог. По большому счету, любая активность или жизненная фаза была регламентирована и систематизирована. И все это контролировалось армией наставников и наблюдателей. Все еще продолжая обсуждать странности водяных людей, дама Изабель, Дарвин Личли и Бернард Бикль спустились по трапу. Внизу их уже поджидала делегация месных жителей, представитель которой сразу же спросил о цели визита. Личли подробно описал цель их прибытия, после чего делегация удалилась. - Надо подождать,- сказал Личли даме Изабель.- Они пошли сообщить о нас Музыкальному Комиссару. Комиссар прибыл приблизительно через час в сопровождении еще одного внимательно выслушали Дарвина Личли, затем Комиссар сказал несколько осторожных фраз. Личли перевел сказанное землянам. - Он интересуется традиционными истоками музыки, которую вы собираетесь...- он замялся.- Мне не придумать подходящего слова. Разразиться? Распространить? Да. Он хочет узнать поподробнее о той музыке, которую вы хотите здесь распространять. - Мне сложно что-либо сказать,- ответила дама Изабель.- Это очень приятная опера, без выражения каких-либо социальных вопросов, просто огромный букет великолепной музыки. Мы преследуем чисто художественные цели: поделиться своей музыкой с ним и его народом. Дарвин Личли перевел ее высказывание, выслушал ответ и снова повернулся к даме Изабель. - Когда вы собираетесь распространять свою музыку, как долго это продлится, и по каким поводам это будет происходить? - Все будет зависеть от того, насколько хорошо нас примут,- хитро ответила дама Изабель.- Если мы заметим, что наша программа доставляет публике удовольствие, то мы дадим несколько спектаклей, а если нет, то уедем. Все очень просто. Наш первый концерт состоится как только сможет собраться публика, которую... Мне даже не представить, как созвать. Между Дарвином Личли и Комиссаром опять произошел обмен словами, затем Личли объявил: - Первый спектакль можете устроить уже завтра. - Очень хорошо,- решительно сказала дама Изабель.- Значит, завтра в три часа. |
|
|