"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора Дама Изабель уставилась на застывшую аудиторию, внимательно
прислушивающуюся к звукам настраивающегося оркестра. - Художественная верхушка, говорите? Определен но, идея не плоха... Ну что же, начнем. Сэр Генри Риксон поднялся на дирижерское возвышение, поклонился аудитории и поднял палочку; оркестр издал три резких отрывистых аккорда вступительного адажио. Зрители сидели не шелохнувшись. Занавес поднялся, и представление началось: на сцене появился Томино, преследуемый змеей. Дама Изабель была восхищена сосредоточенным вниманием аудитории. Они сидели неподвижно, время от времени выражая негромкое одобрение. Особенно Стриады оживились, когда во втором акте Ада Франчини продемонстрировала им свое высокое альтовое "фа". Когда опера закончилась, и состав вышел к рампе поклониться, зрители поднялись с мест и стали переговариваться между собой. Похоже, среди них возникли какие-то разногласия, и, игнорируя оркестр и певцов, стриады вышли из театра, чтобы продолжить дискуссию на открытом воздухе. Грациозно улыбаясь во все стороны, в сопровождении Бернарда Бикля и Дарвина Личли дама Изабель последовала за ними. - Каково ваше мнение о нашей замечательной му зыке? - подойдя к Стриадам, спросила она, и Дарвин Личли тут же перевел ее вопрос. Старший представитель группы что-то ответил, и лицо Личли стало озадаченным. - Что он сказал? - обратилась дама Изабель к пе реводчику. Личли, нахмурившись, посмотрел в сторону местной культурной аристократии и неуверенно произнес: - "Наличием"? Я ничего не понимаю! - Я тоже,- поддакнул Дарвин Личли и повел дальнейшие расспросы. Стриад начал отвечать более подробно. Глаза у Личли стали круглыми, он что-то переспросил, потом беспомощно пожал плечами и повернулся к даме Изабель: - Произошла небольшая ошибка, некоторое недопонимание. Я уже упоминал, что Стриады знакомы с Землей только по редким коммерческим вояжам? - Да, да, вы об этом говорили! - Они, кажется, приняли "Феб" за такую миссию и пришли на спектакль именно с этой мыслью,- Дарвин Личли какое-то мгновенье колебался, потом выпалил скороговоркой.- Вы не произвели на них слишком сильного впечатления. Они сказали, что им не нужны ни скрипки, ни тромбоны, их диафрагма вполне адекватна этим инструментам, но они готовы заказать двух музыкантов с гобоем и колоратуро. - Боже милостливый! - воскликнула дама Изабель. Она бросила в сторону терпеливо ожидающих Стриадов взгляд, полный негодования.- Можете сказать им... Но тут вмешался Бернард Бикль. - Скажите им,- мягко сказал он,- что именно эти позиции пользуются очень большим спросом, и мы не можем гарантировать им поставку в ближайшем буду щем. Стриады выслушали Дарвина Личли с большим вниманием и вежливостью, затем развернулись и медленно направились по направлению к городу. Кипя возмущением, дама Изабель велела разбирать театр, и уже через |
|
|