"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора - Полагаю, что в турне подобного рода надо быть готовым к любым
неожиданностям. Так прошло утро. В шесть минут одиннадцатого наступил полдень, в час тридцать на флаере прилетел Дайрус Больцен с помощником. На коменданте были габардиновые бриджи, тяжелые сапоги и куртка с капюшоном, на поясе висело оружие. Он пошел к даме Изабель, занятой внесением последних изменений в либретто. - Извините, но я не смогу присутствовать на ва шем спектакле. Нам предстоит одно очень неприятное занятие. Только что донесли, что банда каких-то неизвестных бродяг направляется в нашу сторону. Их надо остановить, пока они не причинили вреда террасам. - Какая жалость! - воскликнула дама Изабель.- И это после того, как вы нам так помогли! Кстати, вы убедили местных жителей, чтобы они пришли на представление? - О да. Они все знают об этом и в три часа будут здесь. Если повезет, то по возвращении я еще успею застать последний акт! Он вернулся на флаер, который тут же поднялся в воздух и полетел на север. - Как жаль, что он пропустит оперу, но, полагаю, здесь уж ничем не поможешь,- сказала дама Изабель.- А теперь внимание, это касается всех! Нигде нельзя использовать слово "пещера". Мы заменяем его на слово "пустыня". - Но какая разница? - поинтересовался Герман Скантлинг.- Мы поем на немецком языке, которого никто из местных жителей даже не слышал. Дама Изабель заговорила с той мягкостью, которая должна была - Наша главная цель, мистер Скантлинг, лежащая в основе всего, это - правдивость. Если декорации на сцене изображают пустыню, а это уже сделано, и вы будете петь про подземелье, пусть даже на немецком, то это будет звучать очень фальшиво. Я ясно все объяснила? - Произошла замена,- прорычал басом Отто фон Ширап.- "Пещеры" на "пустыню". - Вы должны сделать все возможное, чтобы произвести приятное впечатление,- произнесла дама Изабель, и на том назидания закончились. Приближалось время спектакля. Музыканты уже собрались в оркестровой яме, сэр Генри Риксон занял место дирижера и быстренько пролистал партитуру. В сопровождении недовольных высказываний, выдавленных сквозь зубы проклятий и вздохов отчаяния шкуры бизантьяров были переделаны на костюмы и, насколько это было возможно, подогнаны под участников представления. Без пяти три дама Изабель вышла наружу и посмотрела на равнину. - Наша аудитория, определенно, должна уже быть в пути,- сказала она Бернарду Биклю,- надеюсь, никакого непонимания относительно времени у нас не произошло. - Чертовски жаль, что Больцена так не вовремя вызвали,- заметил Бикль.- Может быть, кьянты ждут, что кто-то должен их сюда привести или что-то в этом роде. По рассказам Больцена, они выбираются на равнину с большой опаской и неохотой. - Вы правы. Так может быть, вы, Бернард, сходите к пещерам и посмотрите, что там случилось. Бикль нахмурился, подул себе в усы, и, так и не найдя подходящей |
|
|