"Джон Апдайк. Кролик разбогател (Кролик-3)" - читать интересную книгу автора

- Я вовсе не пуританин, я просто практически мыслю. Одно дело, когда
эти ребята резвятся под открытым небом и занимаются планеризмом или чем там
еще, и совсем другое, когда они вместе со своими травками и девками оседают
в гнезде. Ты же знаешь, что второй этаж у нас довольно нелепый. Большущий
холл, а стоит чихнуть или кашлянуть - и слышит весь дом; честно говоря, это
же счастье, что, кроме нас да твоей мамаши, в доме никого больше нет.
Помнишь, как у парня, пока не ходил в школу, радио орало до двух часов ночи
и он засыпал под него? Да и кровать у него односпальная - что же, нам
покупать ему и этой Мелоди двуспальную?
- Мелани. Не знаю, она ведь может спать и на полу. У них у всех есть
спальные мешки. Можно попытаться поселить ее в комнату для шитья, но я знаю,
что она там жить не станет. Мы бы не стали. - Ее темные затуманенные глаза
смотрят мимо него, сквозь призму времени. - Сколько сил мы тратили на то,
чтобы ускользнуть в коридор или потискаться на заднем сиденье машины, и я
считаю, что мы могли бы избавить от этого наших детей.
- У нас всего один ребенок, а не дети, - холодно замечает он, чувствуя,
как джин расширяет сосуды. У них были дети, но малышка Бекки умерла. По вине
жены. И в том, что вся его жизнь зажата и обкорнана, тоже ее вина: куда бы
он ни повернулся, всюду она вставала стеной на его пути к свободе. -
Послушай, - говорит он ей, - я многие годы пытался выбраться из этого
треклятого унылого дома, и я вовсе не хочу, чтобы этот никудышный наглый
бездельник, которого мы вскормили, вернулся сюда и вынудил меня ужаться. Эти
ребята воображают, что мир существует для них, а мне надоело быть всегда под
рукой и ждать, когда меня попросят об услуге.
Дженис, укрытая, как броней, приобретенным в клубе загаром, смело
принимает вызов.
- Он наш сын, Гарри, и мы не откажем в крове гостье, которую он с собой
привезет, только потому, что это женщина. Будь это приятель Нельсона, ты бы
так не кипятился, ты выходишь из себя потому, что это приятельница,
приятельница Нельсона. Будь это твоя приятельница, ты бы не думал о том, что
наверху слишком тесно. Это мой сын, и я хочу, чтобы он тут жил, если ему так
хочется.
- Нет у меня никаких приятельниц, - возражает он. Звучит это жалко.
Дженис что же, намекает, что у него должны быть приятельницы? Женщины, едва
речь заходит о сексе, становятся сущими ведьмами. Ты подонок, если спишь с
ними, и ты подонок, если не спишь. Широкими шагами Гарри направляется в
столовую, так что стекла в старинном буфете звенят, и, подойдя к темной
лестнице напротив буфета, кричит: - Эй, Бесси, спускайтесь вниз! Я на вашей
стороне!
Ответа нет, словно он взывал к Господу Богу, затем раздался скрип
кровати, избавляемой от тяжести, и неспешные шаги по потолку, нехотя
направляющиеся к лестнице. Миссис Спрингер спускается на своих больных,
опухших ногах, изрекая по пути:
- Этот дом по закону мой, и эта девчонка ни одной ночи не проведет под
крышей, которую отец Дженис сохранил для нас, работая целыми днями в поте
лица своего.
Буфет снова сотрясается: в столовую вошла Дженис. Подражая матери, она
произносит таким же твердым тоном:
- Мама, тебе бы никогда не сохранить эту огромную крышу над головой,
если бы мы с Гарри не участвовали в расходах. Это большая жертва со стороны