"Джон Апдайк. Гертруда и Клавдий " - читать интересную книгу автора

ребенок.
- Я предпочел бы услышать от тебя, что он уже хорош, - объявил Рерик
сквозь боль. - И насколько же он недотягивает в своем хотении?
- Ни на сколько, - сказала она резко. - Совсем ни на сколько. Горвендил
чудесен. Он во всех отношениях великолепен, как ты и обещал.
В этом напоминании о заверениях, служивших его собственным целям, была
некоторая доля злобности. Пока умирающие еще живы, живые их не щадят.
- Во всех отношениях, - повторил он наконец и вздохнул, словно ощутив
мстительность ее ответа. - Между двумя людьми такого быть не может. Даже
Онну и меня разделял языковой барьер, разлад невысказанных надежд. Никакое
соединение в браке не дает полного единения. В сыновьях Горвендила живет
дикость Ютландии. Это угрюмый край, где среди безлюдья пастухи сходят с ума
и проклинают Бога. Месяцами чернобрюхие тучи висят над Скагерраком, не
рассеиваясь. Горвендил ищет стать хорошим человеком, но Фенг, его брат, не
занимается своим, соседним поместьем и заложил почти все свои ютландские
земли, чтобы отправиться искать судьбу на юге - как я слышал, он добрался
даже до бывшего владения норманнов, острова, который называется Сицилия. Это
необузданное и губительное поведение. Я обманул тебя, милая дочка, настояв
на твоем браке с сыном Горвендила? Я ведь и тогда чувствовал в себе рокового
червя и хотел увидеть тебя под надежной защитой другого мужчины.
- И я под очень надежной защитой, - сказала она нежно, поняв, что этот
разговор был для Рерика извинением на случай, если такое извинение
понадобится. Но ничего дурного не произошло, решила благоразумная Герута: ее
брак не оставлял желать ничего лучшего.

Рерик умер, и предстоящие выборы обещали быть в пользу Горвендила.
Герута, чтобы не ездить туда-сюда, переехала в Эльсинор со своей прислугой
ухаживать за умирающим отцом. После его пышных похорон на туманном
каменистом кладбище, где истлевали кости обитателей Эльсинора - законник
смешивался с кожевником, придворный с палачом, девушка с сумасшедшим, -
Горвендил переехал в королевский замок к жене, преждевременно поселившись в
покоях короля на те недели, пока тинг собирался в Виборге. Несколько голосов
было отдано за Фенга, как брата, пусть на полтора года и моложе, зато
осведомленного в чужеземных обычаях, а потому более способного брать верх
над хитрыми замыслами немцев, поляков и шветландцев, не прибегая к войне,
поскольку война по мере того, как спокойно убранные урожаи и
беспрепятственная торговля повышали благосостояние обитателей и замков, и
убогих хижин, все больше выходила из моды. Другие высказывались за того или
иного члена знати - в первую очередь графа Голстена, - чьи родственные связи
обещали более надежно удерживать в единении все части Дании на северной
окраине раздираемой смутами Европы. Однако почти никто не сомневался, что
заключительное голосование в Виборге будет в пользу Горвендила, победителя
Коллера и супруга Геруты.
Только Корамбус, камерарий Рерика, негодовал на торопливость, с какой
Горвендил заранее занял место короля. Хотя Герута считала его стариком,
Корамбус был сорокалетним здоровяком, отцом младенца-сына и мужем совсем еще
юной жены Магрит из Мона, до того светлой, что она казалась прозрачной, и до
того эфирно-чувствительной, что ее речи нередко исполнялись колдовской
загадочностью или же становились мелодично-бессмысленными. Она недолго
прожила после своих вторых родов десять лет спустя, а Корамбус (если и тут