"Сигрид Унсет. Йенни" - читать интересную книгу автора

новой коричневой перчатке. И он очень обрадовался, что делает такие успехи
на незнакомом языке. Правда, он ничего не понимал из всего того, что
старался показать ему черномазый парень, но каждый раз, когда тот кончал
говорить, он пускал в дело свое "четыре" и свои четыре пальца.
- Нон антика! - сказал он вдруг очень смело. Однако приказчик стал
уверять его, что это "антика".
- Четыре, - сказал Хельге в последний раз.
Тут парень растопырил всего пять пальцев. Когда же Хельге направился к
двери, то он позвал его и сказал, что уступает за четыре. Хельге радостно
взял маленький сверток в розовой бумаге и вышел с ним на улицу.
Он проходил мимо длинных, низких, полуразрушенных домов и высоких
каменных изгородей, потом он прошел через полуразрушенный свод ворот и попал
на мост. Тут его остановил сторож, карауливший у сторожевой будки, и дал
понять Хельге, что он должен уплатить за переход моста. По другую сторону
моста находилась большая темная церковь с куполами.
Пройдя мимо церкви, Хельге попал в лабиринт узких, коротких улиц,
переулков и тупиков. В таинственном мраке, окутывавшем эти улицы, Хельге
угадывал силуэты старинных роскошных дворцов с кружевными украшениями на
крышах с решетчатыми окнами, рядом с жалкими лачугами и незатейливыми
фасадами маленьких церквей, терявшихся в ряде домов. Тротуара тут не было, и
он часто ступал в какие-то кучи с мусором и всяческими отбросами,
отравлявшими воздух. В маленькие открытые двери кабачков и под редкими
фонарями он видел подозрительные фигуры.
Хельге был в восторге, и это чувство смешивалось с чувством
мальчишеского страха. Однако он начал под конец обдумывать, как выберется из
этого лабиринта и как найдет дорогу обратно в свой отель. Он решил
как-нибудь раздобыть извозчика.
Он свернул на боковую улицу, совершенно безлюдную. Между высокими
стенами домов проглядывала полоска неба, а на неровной мостовой валялись
клочки бумажек и солома, которые перелетали с места на место при малейшем
дуновении ветерка.
В ту минуту, как он проходил мимо фонаря, он обратил внимание на двух
дам, которые нагнали его и быстро прошли дальше. Он даже вздрогнул от
неожиданности, так как узнал в них тех двух молодых девушек, которых он
встретил на Корсо и почему-то принял за норвежек. Он сейчас же узнал светлый
мех на той девушке, которая была повыше.
Ему вдруг пришла в голову дерзкая мысль: заговорить с ними и спросить
их про дорогу, чтобы только узнать, не норвежки ли они, или, по крайней
мере, скандинавки.
Несколько волнуясь, Хельге ускорил шаги и пошел за дамами. В одном он
был уверен, что они не итальянки.
Молодые девушки остановились на минутку на углу перед запертым
магазином, а потом пошли дальше. Хельге обдумывал, на каком языке обратиться
к ним и не пытаться ли заговорить прямо по-норвежски. Что, если они
действительно окажутся норвежками?
Девушки свернули за угол. Хельге следовал за ними по пятам и собирался
с духом, чтобы заговорить с ними. Девушка, которая была пониже ростом, вдруг
слегка обернулась и сказала что-то своей подруге по-итальянски; она сказала
вполголоса, но вид у нее был очень недовольный.
Хельге был разочарован и хотел уже свернуть в сторону, но в эту минуту