"Сигрид Унсет. Йенни" - читать интересную книгу автора

высокая девушка сказала подруге на чистейшем норвежском языке:
- Ах, Ческа, только не вздумай заговаривать с ним. Самое лучшее сделать
вид, будто мы ничего не замечаем.
- Да, но я терпеть не могу этих противных итальянцев!
Вечно они не дают проходу женщинам, - ответила маленькая.
- Простите, - сказал Хельге. Девушки сразу остановились.
- Прошу извинить меня, - проговорил Хельге, запинаясь и краснея.
Почувствовав, что краснеет, он рассердился на самого себя и от этого
покраснел еще гуще. - Дело, видите ли, в том, что я только сегодня утром
приехал из Флоренции... и вот я, попросту говоря, заплутался в этих
переулках и проулках... По-итальянски я едва умею связать два слова, и я
подумал... Не можете ли вы быть так любезны и сказать мне, где я могу сесть
в трамвай. Да, позвольте представиться: Грам, кандидат Грам, - и Хельге
приподнял шляпу.
- Где же вы остановились? - спросила высокая.
- Где-то возле железнодорожной станции... Альберто Торино... или что-то
в этом роде, - ответил Хельге.
Тут подруги заспорили, одна уверяла, что надо сесть на такую-то линию,
а другая настаивала на другой линии.
Наконец, после долгих пререканий, высокая повернулась к Хельге и
заявила ему решительно:
- Сверните на первую улицу вправо и идите до большой площади, а потом
вы выйдете на новое Корсо, там и останавливается трамвай, в который вам надо
сесть.
Хельге, все время слушавший молодых девушек с безнадежным выражением на
лице, покачал головой и сказал:
- Право, фрекен, боюсь, что я все-таки не найду дороги. Лучше будет,
если я поищу извозчика.
- Мы с удовольствием проводим вас до места остановки, - сказала
высокая.
Маленькая опять зашептала что-то недовольным тоном по-итальянски, но
высокая остановила ее. Хельге почувствовал себя еще хуже от этих маленьких
замечаний на незнакомом ему языке.
- Очень вам благодарен, - поспешил он успокоить подруг, - но прошу вас
не затруднять себя из-за меня. Я как-нибудь доберусь до дому, будьте
уверены.
- Это не доставит нам никакого беспокойства, - возразила высокая. - Нам
все равно по дороге, - и она двинулась вперед.
- Право, вы слишком любезны. Но в Риме очень трудно ориентироваться, не
правда ли? - старался поддерживать разговор Хельге. - Во всяком случае,
когда темно.
- Ах, нет, можно очень скоро привыкнуть к этим улицам.
- А я только сегодня приехал сюда... я приехал утренним поездом из
Флоренции.
Маленькая сделала вполголоса какое-то замечание по-итальянски. Высокая
спросила Хельге:
- Во Флоренции, должно быть, очень холодно?
- Да, чертовски холодно. Надо надеяться, что здесь погода немного
помягче? Впрочем, я написал вчера матери, чтобы она выслала мне мое зимнее
пальто.