"Федор Тютчев. The Complete Poems of Tyutchev In An English Translation by F.Jude" - читать интересную книгу автора

A heavy sky which night has prematurely assailed
145. Eshchyo tomlyus' toskoi zhelanii 137
Longing, desires still ravage
146. Ne znaesh', chto lestnei dlya mudrosti lyudskoi 137
By which can human wisdom more surely be enhanced
147. Kak dymnyi stolp svetleet v vyshine 137
A cloud bank, bright and high
148. Russkoi zhenshchine 137
To Russian Woman
149. Russkaya Geografiya 137
A Russian Geography
150. Svyataya noch' na nebosklon vzoshla 138
Holy night has climbed across the sky
151. Neokhotno i nesmelo 138
Timidly, unwillingly
152. Itak, opyat' uvidelsya ya s vami 138
So once again we meet
153. Tikhoi noch'yu, pozdnim letom 139
Quiet evening, late in summer
154. Kogda v krugu ubiistvennykh zabot 139
When clinging, murderous cares
155. Slyozy lyudskie, o slyozy lyudskie 139
Tears of people, tears of people
156. Pochtenneishemu imeninniku Filippu Filippovichu Vigelyu 140
To the Most Honourable Filipp Filippovich Vigel
157. Po ravnine vod lazurnoi 140
Across an azure plain of water
158. Rassvet 140
Daybreak
159. Vnov' tvoi ya vizhu ochi 141
Once again I see your eyes
160. Kak on lyubil rodnye eli 141
How he loved the native firs
161. Lamartine (La lyre d'Apollon, cet oracle des dieux) 142
Lamartine (Apollo's lyre, oracle of the gods)
162. Napoleon 142
163. Comme en aimant le coeur devient pusillanime 143
The heart in love cowers
164. Poeziya 143
Poetry
165. Rim noch'yu 143
Rome at night
166. Venetsiya 143
Venice
167. Konchen pir, umolkli khory 144
Feating finished, choirs quiet
168. Prorochestvo 144
A Prophecy
169. Uzh tretii god besnuyutsya yazyki 145
For the third year now, the tribes have run amok