"Михаил Тырин. Спасти полукровку" - читать интересную книгу авторапокинуть дом только через балкон или окно. Все двери на ночь запирались и
ставились на охрану. Балкон находился на высоте пяти человеческих ростов, под ним цвела большая клумба. Чизерус даже не стал проверять, есть ли на ней какие-то следы. Следов там нет, это ясно. Девушку похитили с помощью большого летающего животного - маунта или гравидонта. Оно оставило в воздухе очень заметный след, под стать своей немалой массе. Чизерус распахнул дверь спальни и позвал Зеда. - У нас не так много времени, - сказал он. - Следы есть, но к полудню от них мало что останется. Я уже знаю направление - вашу дочь увлекли в сторону Аллеи Колодцев. Мне понадобятся помощники, свяжитесь с департаментом и скажите, что я лично затребовал отряд городской стражи. Там поймут... - Не надо! - Зед умоляюще сложил ладони. - Прошу, не надо никакой стражи. Вам нужны помощники - они у вас будут немедленно. Кроме того, вам будет лично помогать вот этот господин... Из сумрачного коридора выступил незнакомец. Чизерус получил возможность разглядеть его получше, чем в гостиной. Человек был высок и широкоплеч. Под простым серым плащом скрывалась богатая одежда, украшенная родовыми знаками. И еще там угадывался доспех - малозаметный, а значит, недешевый. Картину дополняли клинок и спелган, висящие слева на широком ремне. Чизерус не хотел бы иметь такого человека среди своих врагов. Впрочем, среди друзей - тоже, наверно, рискованно. Глаза незнакомца горели какой-то затаенной яростью. Он был подобен заколдованному магическому посоху, который взорвется, если к нему неправильно прикоснуться. Зед. - Он жених моей дочери и не пощадит сил и крови, чтобы найти ее. - Жених? - Чизерус удивленно поднял брови. - Вы же говорили, что у нее нет любимого... - Я... - Зед растерялся, но только на мгновение. - Я имел в виду, что не препятствовал ее личной жизни и сердечным делам. Что у нее не было причины сбегать с женихом. "Не рано ли ей в невесты? - мимоходом подумал Чизерус. - Впрочем, у богатых свои правила. Они, бывает, находят пары для еще не родившихся детей..." - А кто помощники? - поинтересовался он. - Вы призывали не терять время, - жестко проговорил Дартес. - Поэтому давайте закончим разговоры и двинемся на поиски. Помощниками я вас обеспечу. - Да, конечно, - слегка смутился Чизерус. - Еще одна просьба... - Да-да, - моментально отозвался Зед. - Мне нужна какая-нибудь вещь вашей дочери. Например, часть одежды, которую она часто носила. Более всего подойдет то, что носилось... э-э... непосредственно на теле. - Вы имеете в виду нижнее белье? - Зед, кажется, немного возмутился. - Именно так, - Чизерус деликатно опустил глаза. - Ну что ж... - пробормотал Зед, нахмурившись. - Если это действительно так необходимо... Посмотрите там. Он указал на полуоткрытую дверцу шкафа. Чизерус, чувствуя на затылке горящие возмущением взгляды мужчин, подошел к шкафу и прикрыл глаза. Провел ладонью вдоль полок. Затем сокрушенно покачал головой: |
|
|