"Михаил Тырин. Спасти полукровку" - читать интересную книгу автора

покинуть дом только через балкон или окно. Все двери на ночь запирались и
ставились на охрану.
Балкон находился на высоте пяти человеческих ростов, под ним цвела
большая клумба. Чизерус даже не стал проверять, есть ли на ней какие-то
следы. Следов там нет, это ясно. Девушку похитили с помощью большого
летающего животного - маунта или гравидонта. Оно оставило в воздухе очень
заметный след, под стать своей немалой массе.
Чизерус распахнул дверь спальни и позвал Зеда.
- У нас не так много времени, - сказал он. - Следы есть, но к полудню
от них мало что останется. Я уже знаю направление - вашу дочь увлекли в
сторону Аллеи Колодцев. Мне понадобятся помощники, свяжитесь с департаментом
и скажите, что я лично затребовал отряд городской стражи. Там поймут...
- Не надо! - Зед умоляюще сложил ладони. - Прошу, не надо никакой
стражи. Вам нужны помощники - они у вас будут немедленно. Кроме того, вам
будет лично помогать вот этот господин...
Из сумрачного коридора выступил незнакомец.
Чизерус получил возможность разглядеть его получше, чем в гостиной.
Человек был высок и широкоплеч. Под простым серым плащом скрывалась богатая
одежда, украшенная родовыми знаками. И еще там угадывался доспех -
малозаметный, а значит, недешевый. Картину дополняли клинок и спелган,
висящие слева на широком ремне.
Чизерус не хотел бы иметь такого человека среди своих врагов. Впрочем,
среди друзей - тоже, наверно, рискованно. Глаза незнакомца горели какой-то
затаенной яростью. Он был подобен заколдованному магическому посоху, который
взорвется, если к нему неправильно прикоснуться.
- Это капитан Дартес из Императорской Гвардии, - почтительно произнес
Зед. - Он жених моей дочери и не пощадит сил и крови, чтобы найти ее.
- Жених? - Чизерус удивленно поднял брови. - Вы же говорили, что у нее
нет любимого...
- Я... - Зед растерялся, но только на мгновение. - Я имел в виду, что
не препятствовал ее личной жизни и сердечным делам. Что у нее не было
причины сбегать с женихом.
"Не рано ли ей в невесты? - мимоходом подумал Чизерус. - Впрочем, у
богатых свои правила. Они, бывает, находят пары для еще не родившихся
детей..."
- А кто помощники? - поинтересовался он.
- Вы призывали не терять время, - жестко проговорил Дартес. - Поэтому
давайте закончим разговоры и двинемся на поиски. Помощниками я вас обеспечу.
- Да, конечно, - слегка смутился Чизерус. - Еще одна просьба...
- Да-да, - моментально отозвался Зед.
- Мне нужна какая-нибудь вещь вашей дочери. Например, часть одежды,
которую она часто носила. Более всего подойдет то, что носилось... э-э...
непосредственно на теле.
- Вы имеете в виду нижнее белье? - Зед, кажется, немного возмутился.
- Именно так, - Чизерус деликатно опустил глаза.
- Ну что ж... - пробормотал Зед, нахмурившись. - Если это действительно
так необходимо... Посмотрите там.
Он указал на полуоткрытую дверцу шкафа. Чизерус, чувствуя на затылке
горящие возмущением взгляды мужчин, подошел к шкафу и прикрыл глаза. Провел
ладонью вдоль полок. Затем сокрушенно покачал головой: