"Михаил Тырин. Спасти полукровку" - читать интересную книгу автора - Слишком много вещей. Пожалуй, она ни одну из них не носила больше
трех дней в совокупности. Очень слабый след. Зед после недолгого размышления открыл маленький шкафчик рядом с зеркалом. - Вот, посмотрите. С этим она почти не расставалась, носила, не снимая. Это подарок ее бабушки. Чизерус посмотрел - и чуть не ахнул. Это была подвеска, усыпанная бесчисленным количеством драгоценных камней. Это были именно камни, самые настоящие, добытые в одном из рудников Блистающих Земель, а не какие-то побрякушки, наколдованные магом-самоучкой из речной гальки. По работе в свое время Чизерусу довелось познать толк в камнях, и он умел почти безошибочно различать их. - Это же стоит безумных денег... - пробормотал он. - Но не дороже, чем жизнь моей дочери, - с достоинством ответил Зед. - Так что, вам это подходит? - О да! Безусловно! - Чизерус провел ладонью около подвески. Камни цвергов, казалось, просто источали теплую энергетику. - Я верну вам это, как только мы найдем вашу дочь. - Не сомневаюсь. Кстати, если вы ее найдете... нет, никаких "если"! Когда вы ее найдете, вы получите ровно столько же драгоценностей. А может, и больше. - А это что? - неожиданно заинтересовался Чизерус, глядя в глубь шкафчика. Там стояла неказистая коробочка из старого темного металла. Ее поверхность покрывали какие-то несуразные, грубо сработанные орнаменты. - Первый раз вижу, - тревожно проговорил Зед. - Вы хотите сказать, эта вещь не принадлежит вашей дочери? - уточнил Чизерус. Он не дождался ответа. Капитан-легионер протянул руку и вытащил коробочку на свет. - Осторожнее! - воскликнул Чизерус. Но было поздно. Крышка легко соскочила, и изнутри вдруг выпрыгнул черный мохнатый шар. Он упал на пол и превратился в паука, который в мгновение ока шмыгнул в какую-то щель, оставив после себя крошечное влажное пятнышко. Никто не успел даже толком испугаться. - Что за гадость! - с отвращением проговорил Зед. - Откуда это здесь взялось? - А вы говорили, "ничего странного", - напомнил Чизерус. - Но откуда же я мог знать, что она хранит у себя такое! Немедленно скажу слугам, чтобы выловили это чудище и сожгли в печи. Боже, какая мерзость... * * * - Меня можно называть просто Чиз, - сообщил Чизерус капитану, когда они вышли на улицу. - Так быстрее и удобней. - Приму к сведению, - кивнул Дартес. - А теперь объясни, какие у тебя планы. |
|
|