"Марк Твен и Чарльз Дэдли Уорнер. Позолоченный век (Повесть наших дней)" - читать интересную книгу автора

бы кто-нибудь из их семьи, не считая, конечно, Лоры, высказал подобную
мысль, его попросту сочли бы сумасшедшим.


ГЛАВА VII

ПОЛКОВНИК СЕЛЛЕРС СТРОИТ ПЛАНЫ ОБОГАЩЕНИЯ

Via, Pecunia!* Пусть она бежит,
Погибнет, сгинет - я верну ее,
Найду беглянку в старой винной бочке!
Осадок, ополоски вин иль пива
Родят ее мне вновь! Вы ж, сэр, чеканьте
Ее из пыли или паутины,
Растите шерсть на скорлупе яичной
Или овес на косточках бараньих -
Авось она вернется!

Бен Джонсон
______________
* Прочь, корысть! (лат.)

Дилижанс, увозивший Вашингтона со всеми его пожитками и надеждами, под
веселое дуденье рожка мчался по улицам Суонси, и полгорода любовалось этим
зрелищем из окон или дверей. Но как только дилижанс выехал за городскую
черту, он сбавил ход и до следующего поселка тащился еле-еле; у околицы
рожок снова весело задудел, и экипаж с грохотом понесся мимо домов. Это
повторялось каждый раз, когда дилижанс подъезжал или отъезжал от очередной
почтовой станции. Недаром в те времена дети вырастали уверенные, что
дилижансы всегда бешено мчатся и что рожок всегда весело трубит. Впрочем,
они также верили, что пираты бросаются в бой в своих лучших, "воскресных",
одеждах, с черным флагом в одной руке и с пистолетом в другой, - на
картинках пиратов изображали именно так; однако, по мере того как годы
наделяли их холодной житейской мудростью, иллюзии рассеивались. Дети
узнавали, что дилижанс - это просто жалкое, неуклюжее сооружение, которое
тащится по бесконечным пустынным дорогам, а пираты - когда они попадаются
не на картинках, а в жизни - всего лишь оборванные и нисколько не
романтичные бродяги.
Под вечер дилижанс въехал в Хоукай с подобающей скоростью и
торжественным грохотом, что было вполне понятно и уместно, ибо для
центрального Миссури Хоукай мог считаться вовсе не таким уж маленьким
городком. Усталый и проголодавшийся Вашингтон выбрался из экипажа и
распрямил затекшие ноги, ломая голову над тем, что делать дальше. И тут же
облегченно вздохнул: в конце улицы показался полковник Селлерс, - не прошло
и минуты, как он, запыхавшись, подбежал к станции.
- Рад тебя видеть, Вашингтон, - заговорил он, - просто счастлив видеть
тебя, мой мальчик, да хранит тебя бог! Письмо твое получил. Поджидал тебя.
Слышал почтовый рожок, но не мог сразу бежать - разговаривал с одним
человеком; он затеял грандиозное дело, хочет, чтобы я вложил в него
кое-какой капитал, и, поверь мне, я мог бы найти ему худшее, гораздо худшее