"Марк Твен и Чарльз Дэдли Уорнер. Позолоченный век (Повесть наших дней)" - читать интересную книгу автора

подыскать тебе какое-нибудь занятие, но лучше уж ты попытайся добраться до
него сам. Тут всего тридцать миль.
- Но как это сделать, отец? Туда даже дилижансы не ходят.
- А если бы и ходили, то за проезд нужно платить. Дилижанс ходит из
Суонси, это в пяти милях отсюда. Но дешевле добраться туда пешком.
- Тебя там наверняка знают, отец. И, конечно, согласятся подвезти меня
в долг, ведь это совсем недалеко. Почему бы тебе не написать и не попросить
их об этом?
- А почему бы тебе самому не написать, Вашингтон? Ведь ехать-то тебе,
а не мне... Кстати, чем ты собираешься заняться в Хоукае? Может быть,
додумаешь до конца способ изготовления матовых стекол?
- Нет, сэр. Это изобретение меня больше не интересует. Я уже почти
догадался, как надо изготовлять такие стекла, но с ними столько хлопот, что
мне надоело возиться.
- Вот этого-то я и боялся, сынок. А как насчет куриного корма? Ты
ведь, кажется, собирался придумать такой корм, от которого менялся бы цвет
яичной скорлупы?
- Да, сэр. И мне почти удалось найти нужный состав, но куры от него
почему-то дохнут; так что пока я отложил это дело, хотя, возможно, еще
вернусь к нему, когда разузнаю, как лучше изготовлять нужную смесь.
- И какие же у тебя теперь планы? Или никаких?
- Есть, даже целых три или четыре. Все они неплохие и вполне
осуществимы, но требуют ужасно много возни и, кроме того, денег. Зато,
конечно, как только земля будет продана...
- Эмилия, ты как будто хотела что-то сказать?
- Да, сэр. Если вы не против, я могу поехать в Сент-Луис. Все-таки еще
одним ртом меньше. Миссис Бакнер давно зовет меня.
- А на какие деньги, дитя мое?
- Она, наверное, вышлет, если вы ей напишете. А возврата долга она бы
подождала до...
- Ну, послушаем, что скажет Лора.
Эмилия и Лора были примерно одного возраста - обеим еще не исполнилось
восемнадцати лет. Эмилия, хорошенькая голубоглазая блондинка, была
по-детски застенчива. Лора, напротив, казалась более зрелой и горделивой,
черты ее лица были удивительно правильными и изящными, а белизна кожи
оттенялась темными глазами и волосами; назвать ее хорошенькой было бы
неверно - она была по-настоящему красива.
- Я тоже поеду в Сент-Луис, сэр, - сказала Лора. - Я найду способ
добраться туда. Я пробью себе дорогу. И я найду способ позаботиться не
только о себе, но и сделать что смогу для остальных.
Она проговорила эти слова величественно, как принцесса. Миссис Хокинс
любовно посмотрела на нее и улыбнулась, но в ее ответе слышался ласковый
упрек:
- Значит, одна из моих девочек хочет оставить нас и зарабатывать себе
на жизнь? Тебе нельзя отказать в мужестве, доченька, но будем надеяться,
что до этого дело не дойдет.
Глаза девушки засияли любовью. Она выпрямилась, сложила белые руки на
коленях и застыла, подобно великолепному айсбергу. Собака Клая высунула
из-под стола коричневый нос, желая обратить на себя внимание, и получила
его. Виновато тявкнув, она снова укрылась под столом; айсберг остался