"Марк Твен. Старые времена на Миссисипи" - читать интересную книгу автора

ничего, потому что все звезды исчезли. Идти по течению - дело пренеприятное,
у меня даже сердце замирало. Вдруг я различил в окружающей нас тьме еще
более темное пятно. Это был выступ острова. Мы шли прямо на него. Мы вошли в
его тень, и гибель казалась мне настолько неизбежной, что я чуть не
задохнулся. У меня возникло страстное желание сделать что-нибудь - все равно
что, лишь бы спасти пароход. Но мистер Б. стоял у штурвала молчаливый и
насторожившийся, как кот, а все лоцманы сгрудились за ним плечо к плечу.
- Не выйдет, - прошептал кто-то.
По крикам лотовых было понятно, что становилось все мельче и мельче, и
наконец:
- Восемь с половиной! Восемь футов...
- Восемь футов! Семь с...
Мистер Б. предостерегающе сказал в переговорную трубку механику:
- Ну, теперь держитесь!
- Есть, сэр!
- Семь с половиной. Семь футов. Шесть с...
Мы коснулись грунта! Сразу мистер Б. зазвонил в колокол и заорал в
трубку:
- Ну, теперь давай! Давай полный ход! - И к своему напарнику: - Полный
ход! Бери круче! Жми!
Пароход заскрипел, прокладывая себе дорогу по песку, одно страшное
мгновение висело на волоске от бедствия и вдруг - миновал мель! Никогда еще
стены лоцманской рубки не сотрясало такое громовое "ура", как в эту минуту.
Потом все пошло гладко. Мистер Б. был в этот день героем, и прошло
немало времени, прежде чем лоцманы перестали толковать о его подвиге.
Чтобы понять, какая изумительная точность нужна для того, чтобы
провести большой пароход по этой темной водной пустыне, надо знать, что
судно не только должно пролавировать между корягами и подводными камнями и
затем пройти так близко от острова, что ветви береговых деревьев задевают
его, - надо еще знать, что предстоит также пройти совсем рядом с затонувшим
судном, останки которого в случае столкновения сорвали бы днищевую обшивку и
уничтожили бы в пять минут на четверть миллиона долларов груза и самое
судно. Да еще, может быть, и около ста пятидесяти человеческих жизней в
придачу!
Последнее замечание, слышанное мною в этот вечер, был комплимент по
адресу мистера Б. Эти слова произнес один из гостей как бы про себя, но с
особенным смаком:
- Клянусь тенью смерти, он - чудо, а не лоцман!


ГЛАВА III
"ЩЕНОК" ПРОДОЛЖАЕТ ИСПЫТЫВАТЬ ТРУДНОСТИ

После весьма нудной зубрежки я наконец вбил себе в голову всякие
острова, города, перекаты, мысы и повороты, - но, по правде сказать, все эти
названия лежали в моей голове словно безжизненная груда. Однако благодаря
тому, что я мог с закрытыми глазами оттарабанить подряд длиннейший список
этих названий, пропуская не больше десяти миль из каждых пятидесяти, я
почувствовал, что могу провести судно к Орлеану, если сумею проскочить те
места, которые я забывал. Но, конечно, только я начинал самодовольно