"Гарри Тортлдав. Ночь оборотней ("Джерин-Лис" #1)" - читать интересную книгу авторадороги, и закашлялась, глотнув поднятой лошадьми пыли.
- А я-то думал, тебе известны все мои планы, - поддел ее Джерин. Потом сказал: - Я хочу пообщаться с Сивиллой из Айкоса. Однажды я уже виделся с ней, когда ехал учиться. В тот раз она сказала, что никаким ученым мне стать не удастся. Я не поверил, но два года спустя трокмуа убили отца и брата, и мне пришлось покинуть юг и южан. - Я слышала об этом, - мягко сказала Элис. - Мне очень жаль. Джерин чувствовал: она говорит искренне. Его одновременно и трогало, и в той же степени раздражало, что ее сочувствие ему не безразлично. Поэтому он облегченно вздохнул, когда разговор соскользнул в более-менее нейтральное русло. - Мне, в общем-то, все равно, куда мы едем. Главное, подальше от Вольфара. Но я слышала, что в окрестностях Айкоса неспокойно. - Я тоже слышал, - признался Лис. - Но сам ни разу не сталкивался ни с чем, что заставило бы меня поверить слухам. Эта дорога идет по холмам и через самые глухие леса по эту сторону Ниффет, прежде чем выйти к храму Сивиллы. Говорят, в здешних лесах обитают странные существа. Может, и так, однако я в прошлый раз их не видел. Зато видел следы необычных животных. Словно бы не из этого мира. Но это всего лишь следы. Земли более процветающих мелких баронов лепились к дороге на Элабон, будто сытые пиявки. Но в нескольких часах езды от нее все выглядело гораздо беднее. Там обитали свободные земледельцы, имевшие собственные наделы и не зависящие ни от одного из местных лордов. Они принадлежали к древней расе, некогда населявшей всю территорию между Ниффетом и Хай Керс еще до нашествия трокмуа, которых империя позже исключила из своего состава. Худощавые и изъяснялись на своем древнем наречии, мягком и чуть шипящем. Дорога сузилась, превратившись в извилистую тропу между хмурыми большими деревьями. Солнечный свет едва проникал сквозь густую зелень ветвей. Вдруг над тропой пролетел красный зяблик, и Джерин даже подпрыгнул от неожиданности, настолько яркой показалась эта птичка в окружающей полутьме. Когда солнце стало садиться, он съехал с тропы и остановил повозку за густой купой деревьев. Вэн был вытащен из тряской постели, они вместе распрягли лошадей, чтобы те могли пожевать редкую травку, выросшую под кронами лесных исполинов. Для призраков угощение у них тоже имелось, но весьма скудное. Сушеная говядина, размоченная в воде. Явный суррогат, но Джерин очень надеялся, что без желанного лакомства духам сгодится и он. Элис предложила тоже нести сторожевую вахту. Лис и Вэн в один голос сказали "нет". - Как вам будет угодно, - ответила она, пожав плечами, - но я бы отлично справилась. В ее руке откуда-то появился нож, а в следующую секунду он уже торчал, дрожа, в стволе дерева футов за двадцать от них. Джерин задумчиво вытащил нож, но все равно ответил отказом. Элис взглянула на Вэна. Он помотал головой и рассмеялся: - Миледи, женщины не защищали меня с тех пор, как я стал достаточно взрослым, чтобы держать свои планы втайне от матери. Не хочу начинать все с начала. Было видно, что Элис обижена, но вслух она произнесла лишь одно: - Ну и ладно. Охраняйте меня неусыпно, герои. |
|
|