"Гарри Тортлдав. Ночь оборотней ("Джерин-Лис" #1)" - читать интересную книгу автора

дороги, и закашлялась, глотнув поднятой лошадьми пыли.
- А я-то думал, тебе известны все мои планы, - поддел ее Джерин. Потом
сказал: - Я хочу пообщаться с Сивиллой из Айкоса. Однажды я уже виделся с
ней, когда ехал учиться. В тот раз она сказала, что никаким ученым мне стать
не удастся. Я не поверил, но два года спустя трокмуа убили отца и брата, и
мне пришлось покинуть юг и южан.
- Я слышала об этом, - мягко сказала Элис. - Мне очень жаль.
Джерин чувствовал: она говорит искренне. Его одновременно и трогало, и
в той же степени раздражало, что ее сочувствие ему не безразлично. Поэтому
он облегченно вздохнул, когда разговор соскользнул в более-менее нейтральное
русло.
- Мне, в общем-то, все равно, куда мы едем. Главное, подальше от
Вольфара. Но я слышала, что в окрестностях Айкоса неспокойно.
- Я тоже слышал, - признался Лис. - Но сам ни разу не сталкивался ни с
чем, что заставило бы меня поверить слухам. Эта дорога идет по холмам и
через самые глухие леса по эту сторону Ниффет, прежде чем выйти к храму
Сивиллы. Говорят, в здешних лесах обитают странные существа. Может, и так,
однако я в прошлый раз их не видел. Зато видел следы необычных животных.
Словно бы не из этого мира. Но это всего лишь следы.
Земли более процветающих мелких баронов лепились к дороге на Элабон,
будто сытые пиявки. Но в нескольких часах езды от нее все выглядело гораздо
беднее. Там обитали свободные земледельцы, имевшие собственные наделы и не
зависящие ни от одного из местных лордов. Они принадлежали к древней расе,
некогда населявшей всю территорию между Ниффетом и Хай Керс еще до нашествия
трокмуа, которых империя позже исключила из своего состава. Худощавые и
смуглые, они довольно бегло говорили на элабонском, но между собой
изъяснялись на своем древнем наречии, мягком и чуть шипящем.
Дорога сузилась, превратившись в извилистую тропу между хмурыми
большими деревьями. Солнечный свет едва проникал сквозь густую зелень
ветвей. Вдруг над тропой пролетел красный зяблик, и Джерин даже подпрыгнул
от неожиданности, настолько яркой показалась эта птичка в окружающей
полутьме. Когда солнце стало садиться, он съехал с тропы и остановил повозку
за густой купой деревьев.
Вэн был вытащен из тряской постели, они вместе распрягли лошадей, чтобы
те могли пожевать редкую травку, выросшую под кронами лесных исполинов.
Для призраков угощение у них тоже имелось, но весьма скудное. Сушеная
говядина, размоченная в воде. Явный суррогат, но Джерин очень надеялся, что
без желанного лакомства духам сгодится и он. Элис предложила тоже нести
сторожевую вахту. Лис и Вэн в один голос сказали "нет".
- Как вам будет угодно, - ответила она, пожав плечами, - но я бы
отлично справилась.
В ее руке откуда-то появился нож, а в следующую секунду он уже торчал,
дрожа, в стволе дерева футов за двадцать от них.
Джерин задумчиво вытащил нож, но все равно ответил отказом. Элис
взглянула на Вэна. Он помотал головой и рассмеялся:
- Миледи, женщины не защищали меня с тех пор, как я стал достаточно
взрослым, чтобы держать свои планы втайне от матери. Не хочу начинать все с
начала.
Было видно, что Элис обижена, но вслух она произнесла лишь одно:
- Ну и ладно. Охраняйте меня неусыпно, герои.