"Гарри Тертлдав. Череп грифона" - читать интересную книгу автора

Судя по постройкам и внешнему виду его жителей, Кавн был чисто
эллинским городом, с храмами, более древними и простыми, чем храмы Родоса, а
вот жилые дома здесь были построены в одном стиле. Как и на родине Соклея,
тут можно было увидеть только фасады домов (среди которых попадались
побеленные) да красные черепичные крыши. Все вывески были на эллинском.
Мужчины носили хитоны до середины бедра, некоторые накидывали поверх хитонов
гиматии. Одежда женщин доходила до лодыжек. Если женщины из богатых и
уважаемых семейств выходили на публику, они обязательно надевали шляпы и
вуали, прикрывающие их от алчущих глаз мужчин.
- Одна лишь мысль о том, что может прятаться под этими обертками,
зажигает в мужчине огонь, верно? - пробормотал Менедем, когда мимо прошла
очередная женщина.
- В тебе, может, и зажигает, - ответил Соклей.
Его двоюродный брат засмеялся.
Идя по грязным, узким, извилистым улицам, Соклей понял, что здесь
чувствуется и присутствие карийцев, живших в Кавне вместе с эллинами. Хотя
одежда карийцев походила на эллинскую, их мужчины чаще носили бороды, чем
жители Родоса, - мода на бритье среди них еще не распространилась. У
некоторых карийцев на поясе висели короткие кривые мечи - диковинное для
эллинского взгляда оружие. И хотя карийцы и не писали на своем языке, они на
нем говорили. Эти булькающие звуки ничего не значили для Соклея.
- Скажи, - обратился он к Киссиду, - устраивают ли здешние мужчины,
женщины и даже подростки большие пьяные пирушки для своих друзей-ровесников?
Родосский проксен остановился как вкопанный и как-то странно на него
посмотрел.
- Вообще-то да, - ответил он. - Но откуда ты мог об этом узнать? Ты
ведь наверняка никогда не бывал здесь раньше, и такого обычая больше нет
нигде во всей Карии.
- Я слышал разговоры об этом и гадал, правда это или нет, - ответил
Соклей.
Объяснять, что он наткнулся на упоминание о подобном обычае в "Истории"
Геродота, значило породить столько же вопросов, на сколько отвечала та
книга, и Соклей благоразумно не стал так поступать.
Когда они пришли в дом торговца оливками, раб, прежде чем запереть
дверь за хозяином и гостями, приветствовал Киссида на плохом эллинском.
Хозяин повел родосцев через довольно простой двор к андрону, и раб принес в
помещение для мужчин кувшин вина, кувшин с водой и две чаши.
- Скоро ужин, - сказал он, смешивая вино с водой в большой чаше и
наполняя из нее маленькие.
- За что будем пить? - спросил Соклей. - За то, чтобы между генералами
Александра наконец воцарился мир?
- Это было бы прекрасно. Но это, увы, слишком прекрасно, чтобы на такое
можно было надеяться, - уныло сказал Киссид и поднял свою чашу. - Да услышат
мою молитву боги: за то, чтобы не попасть под ноги генералам, когда они в
конце концов сойдутся в битве!
Все трое выпили. Тост проксена очень хорошо выражал надежды Соклея в
отношении Родоса.
Менедем в свою очередь поднял чашу.
- За то, чтобы мы получили прибыль, не попадаясь под ноги генералам!
Все выпили снова. Тепло растеклось по животу Соклея, и он понял, что