"Гарри Тертлдав. Череп грифона" - читать интересную книгу автора

- Мы рады, что, несмотря на это, ты продолжаешь оставаться проксеном
Родоса, почтеннейший, - вполне серьезно проговорил Соклей.
Его не прельщали ни ночевка на кишащем насекомыми, шумном,
переполненном постоялом дворе, ни сон на твердой палубе юта.
- А что имеет офицер Одноглазого Старика против родосцев?
- А что тут удивительного? - ответил вопросом на вопрос Киссид. - Он
думает, что ваш полис склоняется на сторону Птолемея.
Так и было на самом деле - почти. Учитывая, сколько египетского зерна
проходило через Родос для последующей торговли по всему Эгейскому морю, их
родному полису следовало дружить с Птолемеем. Тем не менее Соклей формально
не солгал, ответив:
- Что за глупость. Мы нейтральны. Родосцы должны хранить нейтралитет,
иначе одна из сторон завоюет нас в отместку за то, что мы поддерживаем
другую.
- Мой двоюродный брат прав, - подтвердил Менедем.
Хотя они с Соклеем порой и препирались между собой, но против всего
остального мира стояли плечом к плечу.
- Мы даже построили несколько судов для Антигона два или три года
назад, - продолжал Менедем. - Разве сделали бы это, по-твоему, сторонники
Птолемея?
- Вам не нужно убеждать меня, друзья мои, - заявил Киссид, - и вы уж
точно не убедите Гиппарха, поскольку у того давно сложилось свое мнение на
этот счет.
- У тебя будут неприятности, если ты пустишь нас переночевать? -
спросил Соклей.
- Надеюсь, что нет, - уныло ответил проксен. - Но будут у меня
неприятности или нет, мой долг как проксена Кавна на Родосе - помогать людям
из города, интересы которого я представляю. Пойдемте со мной, почтеннейшие,
и пусть мой дом будет вашим домом, пока вы в Кавне.
Прежде чем покинуть "Афродиту", Менедем убедился, что Диоклей оставил
на ее борту как минимум полдюжины моряков.
- Мы ведь не обнаружим по возвращении, что у половины груза выросли
ноги, а товаров и след простыл, а? - спросил Менедем.
- Вряд ли такое случится, шкипер, тем более что этой весной мы не везем
павлинов, - ответил Диоклей.
- Да уж, павлинов у нас на борту нет. И мы - или, во всяком случае, я -
вовсе по ним не скучаем, - заметил Соклей.
В прошлом году ему приходилось присматривать за птицами до тех пор,
пока последних павлинов не продали в Сиракузах, и было бы преувеличением
сказать, что тойкарх тогда наслаждался своими обязанностями.
"Если уж на то пошло, шумные, глупые птицы даже хуже моряков", -
подумал Соклей - мысль, которой он предусмотрительно не поделился с
начальником гребцов.
- Пойдемте, друзья, - настойчивей, чем раньше, повторил Киссид:
наверное, торговец оливками не хотел, чтобы люди видели, как он болтается
возле родосского судна. А вдруг осведомители донесут на него командиру
гарнизона Одноглазого Старика?
Сойдя по трапу на причал, Соклей поблагодарил богиню удачи и остальных
богов за то, что Родос и в самом деле свободен и независим и родосцам не
приходится беспокоиться о такой ерунде.