"Гарри Тертлдав. Похищенный трон" - читать интересную книгу автора Человек Птардака вежливо кашлянул, а потом заговорил, прикрывая рот
ладонью: - Могу ли я рассказать моему повелителю о красоте твоей сестры? Нет-нет, я не прошу взглянуть на нее - ничего такого, что выходило бы за рамки приличий, - поспешно добавил он, - но ты понимаешь, что твое слово поможет мне унять тревогу моего повелителя. Абивард чуть не расхохотался - тот же вопросу почти слово в слово, он задал гонцу Охоса. Он подумал, прежде чем ответить, - слово мужчины было драгоценным даром. Красива ли Динак? Она - его сестра, он никогда не смотрел на нее так, как смотрят на женщин. Но когда он зашел на женскую половину, она выглядела вполне уместно среди младших вдов Годарса, которые блистали красотой. - Можешь передать Птардаку, что, по моему скромному мнению, он не будет разочарован ее внешностью, - наконец проговорил он. Гонец просиял: - Именно так я и передам, о повелитель. Последний вопрос, и я уйду. Когда же вы почтите нас своим прибытием в Налгис-Краг? - Я ожидаю, что моя невеста прибудет в крепость примерно через неделю. Добавь еще неделю на свадьбу и все сопутствующие ей празднества и еще большую часть недели на дорогу до твоего надела с вооруженным отрядом и женщиной. Скажем, всего три недели. Я вышлю вперед гонца на быстром скакуне за два дня до выезда кортежа, чтобы мы не застали твоего повелителя врасплох. - Ты - само воплощение предупредительности. - Посланец Птардака отвесил глубокий поклон, затем вскочил в седло и помчался назад в свой надел. Абивард кивнул самому себе. Похоже, положение надела среди соседей начинает укрепляться. Будущее покажет, убережет ли это от хаморов. Сердце Абиварда стучало, как в тот момент, когда Чишпиш приказал своим воинам взять копья наперевес. Он покачал головой и скрестил пальцы - этот знак должен был отогнать дурные предзнаменования. Вскоре после приказа Чишпиша разразилась катастрофа. Абивард молил Господа и Четырех Пророков не дать подобному произойти в его браке. "Теперь уже скоро", - подумал он, выглядывая во двор из окошка, расположенного рядом с укрепленной дверью в жилую часть. На дворе стоял Охос, беспокойно переминаясь с ноги на ногу. Время от времени он спохватывался и замирал, затем забывал и опять начинал переминаться. "А я-то считал, что мне выпала тяжелая доля, когда получил этот надел", - подумал Абивард, глядя на Охоса. Бремя Век-Руда пало на его плечи, когда он был уже взрослым мужчиной и к тому же избранным наследником Годарса. А у Охоса борода только начала пробиваться темным пушком на щеках. Он был просто-напросто одним из многих сыновей Папака... пока Папак и все опережавшие Охоса в правах наследования не отправились на Пардрайю и не сложили том головы. Теперь, к добру ли, к худу ли, Охосу приходилось справляться с обязанностями дихгана. Хотя Абивард и сам нервничал, он не мог не посочувствовать Охосу. Рядом с Охосом стоял служитель Господа в желтой рясе, свидетельствующей о его принадлежности к духовенству. Волосы и борода его были не стрижены и не чесаны, что символизировало его устремленность не к этому миру, а к иному. Абивард удостоил служителя Господа лишь мимолетным взглядом. А затем вновь, как и на протяжении всего утра, взор его устремился к воротам крепости. Там, в тени, ждала Рошнани. Когда она выйдет во двор, наступит и его черед появиться. |
|
|