"Гарри Тертлдав. Похищенный трон" - читать интересную книгу автора - Царь Царей, да продлятся его дни и прирастет его царство, представляется
мне человеком, способным в нужное время ударить, и ударить крепко. - И мне он таким представляется, - ответил Годарс. - Я очень удивлюсь, если впереди наших войск, когда мы ударим по хаморам, не будет развеваться его львиный штандарт. Хотя о его отваге я знаю только с чужих слов. Слыхал я, что и сын его, Шарбараз, не уступает отцу. Он, кстати, примерно твоих лет. - Я не видел здесь его штандарта. - И не увидишь, - отозвался Годарс. - Пероз, да продлятся его годы, оставил его в Машизе, как я оставил в крепости Фраду. Хотя по другой причине. Я просто считаю, что Фрада немного не дорос до битвы, чуть-чуть. Шарбараз - взрослый мужчина, и я думаю, Царь Царей желает, чтобы он держал в узде евнухов и столичную знать, пока сам Пероз воюет. - Не посмеют же они воспользоваться отсутствием Царя Царей... - Абивард запнулся, поймав на себе скептический взгляд отца, и почувствовал, что заливается краской. - А может, и посмеют. - Никаких "может", сынок, никаких, - сказал Годарс. - Мне остается лишь благодарить Господа, что избавил меня от таких забот. Пусть я владелец всего лишь надела, а не царства, зато могу положиться на своих людей, когда повернусь к ним спиной. Моя участь во многих отношениях лучше, ох, во многих. - И я так считаю. - Абивард не мог представить себе, чтобы приближенные отца пошли против воли дихгана. До него доходили идущие из Машиза слухи о неповиновении в верхах, но он им не верил. Узнать же, что они имеют под собой основания, было равносильно потрясению. - Возможно, отец, это потому, что они там слишком близки к видессийской границе. - Воистину вполне возможно, что не без этого, - согласился Годарс. - Когда у тебя хватает монет, чтобы делать то, что ты должен, и еще немного, чтобы делать то, что ты хочешь, - это приятно, как вино. Но человек, ставший рабом серебра, не лучше того, кто стал рабом вина, а возможно, и хуже. Абивард поразмыслил над этим, решил, что отец, скорее всего, прав, и признал это, кивнув, после чего спросил: - Когда, по-твоему, мы прижмем степняков к стенке? Годарс почесал шрам, обдумывая ответ. - Они выждут самое большее еще пару дней, - наконец произнес он. - Дольше не смогут, а то сгорит слишком много степи. Их стадам для выпаса нужно широкое поле. И вновь эти слова! С тех пор как Таншар изрек свое странное пророчество, Абивард уже дважды слышал про широкое поле, хотя до сих пор не мог сказать, что же это значит. Интересно, когда же он узнает наверняка? Через два дня Абивард готов был признать своего отца более искусным прорицателем, нежели Таншар. Первые вооруженные хаморы появились перед макуранской дружиной на следующее утро после их разговора. Они выпустили несколько стрел, не причинивших особого вреда, и ускакали. Их тяжеловооруженному противнику было не угнаться за ними. Тогда вперед выдвинулись макуранские лучники, чтобы прикрыть главные силы от наскоков кочевников. Остальные воины перестроились из растянутого и несколько неупорядоченного походного строя в настоящие боевые порядки. Под железной сеткой, скрывавшей лицо, Абивард обнажил зубы в хищной и радостной улыбке - теперь он в любой момент мог оказаться в деле. Он мельком взглянул на Вараза. Хорошенько разглядеть лицо брата он не мог, но по сияющим |
|
|