"Гарри Тертлдав. Дело о свалке токсичных заклинаний" - читать интересную книгу автораможет с собой поделать, когда Чарли Келли звонит ее подчиненному (или,
точнее, мне) домой в пять утра. - Дэвид, мне нужно поговорить с тобой, - начала она. Должно быть, я выглядел слишком измотанным, потому что Би поспешно добавила: - Надеюсь, я не отниму у тебя много времени. Даже о делах Би говорит так, словно поет в церковном хоре. Хотя она никогда не раздражает людей своей религиозностью. Это мне в ней нравится, - Би, я притащу тебе этот доклад о благовониях, как. только проклятый телефон перестанет звонить каждые три минуты. - Я посмотрел на него, надеясь, что он вовремя оживет. Как назло, аппарат хранил молчание. - Я не по поводу доклада. - Би села на стул, - Я хочу знать, почему с самого утра мне звонят из "Локи", и из "ОБВУ", и из "Предсказание-продакшн", и все требуют, чтобы я убрала тебя с Девонширской свалки. - Она посмотрела на меня скорее печально, нежели негодующе,, тем самым взглядом, который, по ее мнению, должен пробудить раскаяние в сердце закоренелого грешника. Более-печаль-нежели-негодование мгновенно исчезло, как только я объяснил, почему Чарли Келли позвонил мне в обход начальства. Вот теперь ее взгляд стал просто негодующим. Не будь ее кожа черной, она бы побагровела, - Ох, как я смертельно устала от этих идиотских игр. Честное слово, я еще поговорю с мистером Келли. Он что, никогда не слышал о субординации? - Она глубоко вздохнула и заставила себя успокоиться. - Ну ладно, значит, ты связался с этой свалкой. Но почему мне все звонят, кричат и угрожают? Пожалуй, сейчас я уже мог не скрывать информацию, полученную в монастыре святого Фомы. - Там творится что-то скверное. А я пытаюсь выяснить, что именно. И, по- слишком этому рады. - Похоже, ты прав. - Би задумалась. - Но с Чарли Келли я все же побеседую. И вот что, Дэвид, от кого бы ты ни получил это задание, постарайся выполнить его на совесть. - Я сам так решил еще в ту минуту; когда впервые увидел статистику врожденных дефектов в окрестностях свалки. - Ну ладно. Рада, что мы поняли друг друга. Но с этого момента ты должен информировать меня о своих действиях. Я понятно выражаюсь? Я закивал так энергично, что едва не сломал себе шею. Хоть Би и начальница, с ней иногда приятно иметь дело. - Я собирался поставить тебя в известность при первой же возможности, самое позднее - в понедельник, на собрании. Мне помешало все это. - Я махнул рукой в сторону рабочего стола, где царил дикий хаос, - Просто вздохнуть некогда. - Понимаю. Но тебе и платят не за то, чтобы ты бил баклуши. - Би поднялась, затем обернулась, чтобы пустить напоследок парфянскую стрелу: - Несмотря на всю твою занятость, я все же надеюсь, что ты исправишь отчет о рассыпанных благовониях до того, как отправишься домой. - И вышла энергичным, пружинящим шагом. Ее длинная юбка развевалась, как знамя. Я застонал. Не успел я приказать конторскому духу закончить повторную редакцию (и, не забудьте, исправить первую, которой сама же Би осталась недовольна), как скова зазвонил телефон. В пятницу после синагоги мы с Джуди полетели на ковре ко мне домой. Я уже говорил, что непоследователен в своей правоверности. Ортодоксальные иудеи |
|
|