"Гарри Тертлдав. Дело о свалке токсичных заклинаний" - читать интересную книгу автора

- "Самую малость" - это, наверное, не самое вдохновляющее выражение, -
проворчал я, но выскочил из кровати и пулей помчался на кухню. - Женщина, ты
уничтожаешь мой запас пива и сводишь меня с ума... но ты очаровательна, и я
рад, что ты здесь!
- Прекрасно. - Судя по голосу, она улыбалась. С банкой в руке я понесся
назад в спальню.
Ей-богу, я любил Джуди не только за ее чудесную рассудительную головку.

ГЛАВА 2

В конце концов Джуди все-таки осталась на ночь, потому что сомневалась в
своих водительских способностях после двух порций "корня". (Если вам лю
бопытно, как "это" происходило во второй раз, так это вас не касается.)
Правда, утром мы обошлись без проделок. Оба поднялись рано: Джуди торопилась
домой, чтобы переодеться перед работой, а я собирался повозиться с
пергаментами, необходимыми для получения ордера у судьи Руаллаха.
Наскоро перекусив, я проводил подругу к ее ковру (кажется, я уже говорил,
что живу не в самом спокойном квартале), затем вернулся к своему и отправился
в Дом Уголовного и Магического Суда.
Движение в центре Энджел-Сити довольно спокойное, но парковка там
неимоверно дорогая, хотя ковры и громоздятся огромными кучами, каким
позавидовали бы базарные торговцы. Я расстроился почти так же, как если бы
мне предстояло платить из собственного кармана, а не из кармана АЗОС.
Хотите увидеть все разнообразие человеческих существ, сотворенных Господом
Богом? Приходите в Дом Уголовного и Магического Суда. Кого здесь только нет:
гражданские судьи в черных мантиях и церковные - в красных, бейлифы,
констебли и шерифы, более похожие на солдат; подсудимые, которые иногда
выглядят так, будто их обвиняют во всех бедах мира (хотя они всего лишь пре
высили скорость на ковре-самолете), а иногда так, словно они кандидаты в
святые; свидетели, врачи, раввины, чародеи... Если вам нравится наблюдать за
людьми, то именно здесь самое подходящее место.
Бейлифом судьи Руаллаха был огромный швед по имени Эрик Как-его-там - я
никак не мог запомнить его фамилию, хотя встречался с ним и раньше.
- Простите, инспектор Фишер, но судья не сможет принять вас до одиннадцати
часов. У него много работы, - заявил швед.
Что ж, ничего не поделаешь. Я вздохнул и подошел к одному из таксофонов,
висевших в холле. Как только я назвал нужный номер, телефонный бесенок
пропищал:
- Сорок пять медяков, пожалуйста.
Я сунул мелочь в протянутую лапку измельчавшего потомка Маммоны. Повернись
я к нему спиной, он, несомненно, попытался бы залезть в мой карман.
Позвонив на работу и сообщив, что задерживаюсь, я взял кофе, булочку, явно
лишнюю для моей фигуры, и расположился за столиком кафетерия, просматривая
пергаменты, которые собирался зачитать кади, и бросая взгляды на проходящий
мимо народ. После двух чашек кофе и еще одной булочки (я пообещал себе, что
не буду обедать) время подошло к одиннадцати. Побросав свитки в портфель, я
вновь предстал перед Эриком.
Проговорив что-то в телефонную трубку, он кивнул мне:
- Входите.
И я вошел.