"Гарри Тертлдав. Дело о свалке токсичных заклинаний" - читать интересную книгу авторасвятого Иакова дьявольские пробки
- Неплохо сказано. - Зайдем в новый хитайский ресторанчик в нескольких кварталах от моего дома. - Чудесно. Ты знаешь, как я люблю хитайскую кухню. - Тогда до вечера. Отпускаю тебя к твоим гранкам. Пока. Я тоже принялся за работу, но никак не мог сосредоточиться на документах, заполонивших мой стол. Дня два назад в катастрофе перевернулся большой ковер с благовониями, рассыпав льняное семя, зерна пселлия, корни фиалки и дикой петрушки, алоэ, скорлупу мускатного ореха и бальзамические смеси. Поскольку все эти вещества используются для приготовления магических зелий, от меня требовалось набросать отчет об их влиянии на окружающую среду. Я мог бы просто ограничиться двумя словами: "влияния нет" - ведь благовония сами по себе не опасны. Чтобы они обрели хоть какую-нибудь магическую силу, нужны особые заклинания и обряды. Однако столь краткий отчет не порадует мое начальство, а жителям города даст повод считать, что АЗОС несерьезно относится к своей работе. Поэтому мне пришлось попусту переводить пергамент и деньги налогоплательщиков, исписывая пять листов текстом, облеченным в махрово бюрократическую форму и означавшим всего лишь: "влияния нет". Удивительно, что государство требует от своих слуг такого обилия писанины, но всем это кажется естественным, как закон контагиона. Лучась добродетелью, я положил черновик доклада на стол начальства, спустился к своему ковру и выбрался на шоссе. Конечно, дорога опять забита, особенно в окрестностях аэропорта. Оно и понятно - летные коридоры больших водителей. Джуди уже ждала меня. Мы встречаемся больше двух лет, и я давно доверил ей запасной талисман от входа в подъезд и Слово, открывающее мою дверь. Она сделала то же самое для меня. Джуди бросилась ко мне в объятия с банкой холодного пива в руке. - Ты замечательная женщина, - промычал я сквозь поцелуй, и, возможно, от этих слов он стал еще жарче. Потом она принесла еще одну банку пива, и мы сели, чтобы выпить на дорожку. Джуди - высокая стройная брюнетка с ореховыми глазами, округлыми формами и копной волнистых волос, ниспадающих до середины спины. Ее движения при ходьбе напоминают бег волны Женственность Джуди совершенно не гармонировала с моей угловатой мебелью. И мне очень нравилось смотреть на нее - не на мебель, конечно. - Итак, что же ты сегодня обнаружил? - спросила Джуди. Я вылил в рот остатки пива. - Давай отложим разговор до ресторана. Если я начну объяснять все сейчас, мы вообще туда не попадем, и ты подумаешь, что я пригласил тебя только для того, чтобы затащить в постель. - Приятно узнать, что у тебя иногда бывают другие побуждения, - заметила Джуди, опустошая свою банку. - Тогда идем! Мы отправились на моем ковре. Ремни безопасности прижимали нас друг к другу, так что ощущалось приятное живое тепло. На стоянке близ ресторана висел знак с хитайским драконом, изрыгающим изящно закрученное пламя и |
|
|