"Гарри Тертлдав. Дело о свалке токсичных заклинаний" - читать интересную книгу автора

святого Иакова дьявольские пробки
- Неплохо сказано.
- Зайдем в новый хитайский ресторанчик в нескольких кварталах от моего
дома.
- Чудесно. Ты знаешь, как я люблю хитайскую кухню.
- Тогда до вечера. Отпускаю тебя к твоим гранкам. Пока.
Я тоже принялся за работу, но никак не мог сосредоточиться на документах,
заполонивших мой стол. Дня два назад в катастрофе перевернулся большой ковер
с благовониями, рассыпав льняное семя, зерна пселлия, корни фиалки и дикой
петрушки, алоэ, скорлупу мускатного ореха и бальзамические смеси. Поскольку
все эти вещества используются для приготовления магических зелий, от меня
требовалось набросать отчет об их влиянии на окружающую среду.
Я мог бы просто ограничиться двумя словами: "влияния нет" - ведь благовония
сами по себе не опасны. Чтобы они обрели хоть какую-нибудь магическую силу,
нужны особые заклинания и обряды. Однако столь краткий отчет не порадует мое
начальство, а жителям города даст повод считать, что АЗОС несерьезно
относится к своей работе.
Поэтому мне пришлось попусту переводить пергамент и деньги
налогоплательщиков, исписывая пять листов текстом, облеченным в махрово
бюрократическую форму и означавшим всего лишь: "влияния нет". Удивительно,
что государство требует от своих слуг такого обилия писанины, но всем это
кажется естественным, как закон контагиона.
Лучась добродетелью, я положил черновик доклада на стол начальства,
спустился к своему ковру и выбрался на шоссе. Конечно, дорога опять забита,
особенно в окрестностях аэропорта. Оно и понятно - летные коридоры больших
международных транспортов сокращают воздушное пространство для местных
водителей.

Джуди уже ждала меня. Мы встречаемся больше двух лет, и я давно доверил ей
запасной талисман от входа в подъезд и Слово, открывающее мою дверь. Она
сделала то же самое для меня.
Джуди бросилась ко мне в объятия с банкой холодного пива в руке.
- Ты замечательная женщина, - промычал я сквозь поцелуй, и, возможно, от
этих слов он стал еще жарче. Потом она принесла еще одну банку пива, и мы
сели, чтобы выпить на дорожку.
Джуди - высокая стройная брюнетка с ореховыми глазами, округлыми формами и
копной волнистых волос, ниспадающих до середины спины. Ее движения при ходьбе
напоминают бег волны Женственность Джуди совершенно не гармонировала с моей
угловатой мебелью. И мне очень нравилось смотреть на нее - не на мебель,
конечно.
- Итак, что же ты сегодня обнаружил? - спросила Джуди.
Я вылил в рот остатки пива.
- Давай отложим разговор до ресторана. Если я начну объяснять все сейчас,
мы вообще туда не попадем, и ты подумаешь, что я пригласил тебя только для
того, чтобы затащить в постель.
- Приятно узнать, что у тебя иногда бывают другие побуждения, - заметила
Джуди, опустошая свою банку. - Тогда идем!
Мы отправились на моем ковре. Ремни безопасности прижимали нас друг к
другу, так что ощущалось приятное живое тепло. На стоянке близ ресторана
висел знак с хитайским драконом, изрыгающим изящно закрученное пламя и