"Элизабет Тернер. Магия южной ночи " - читать интересную книгу авторасовершенстве. "Наверняка она с самого рождения привыкла к целой армии слуг и
никогда не заботилась о том, что будет завтра есть. Не жизнь, похоже, отличается от моей, как день от ночи, - про себя рассуждал Рид. - Жаль только, что у Делакруа нет ни крохи здравого смысла. Сейчас не время обзаводиться женой. Только дурак привез бы женщину на остров, находящийся на грани катастрофы. Но судьба девчонки меня не касается. Если повезет, я буду на пути в Новый Орлеан раньше, чем случится беда". Вскоре испепеляющий зной города остался позади. Дорога, больше похожая на тропу, вилась среди поросших лесом холмов. Стало прохладнее, воздух был напоен ароматами хвои и экзотических растений. Кристина из-под ресниц разглядывала загадочного надсмотрщика. Заметив небольшой шрам в форме полумесяца на скуле, она решила, что это похоже на след от кольца с печаткой. И нос сопровождающего выглядел так, словно его пару раз перебили в драке. Она поспорила бы на последнее су, что Александер не оставил противника безнаказанным. Кристина беспокойно поерзала на сиденье. - Вы давно работаете на моего мужа? - наконец проговорила она. - Достаточно давно. - Расскажите, что собой представляет Бель-Терр? Последовала долгая пауза. - Красивое место, - наконец ответил он, не сводя глаз дороги, - но ему не хватает теплоты. - А мой муж, - настойчиво продолжала Кристина, ему тоже не хватает теплоты? Лицо Рида ничего не выражало. - Я не знаю. или вспыльчив? Щедрый или жадный? - Я не уполномочен обсуждать своего работодателя. Вы скоро получите ответы на все ваши вопросы. Кристина наклонила голову набок, насмешливо глядя на него. - Вы всегда такой молчун, месье, или не желаете беседовать именно со мной? Он раздраженно взглянул на нее. - А вы всегда такая настырная? - Всегда, - ответила она и рассмеялась впервые за долгое время. Это ослабило напряженность между ними. Постоянно подгоняемый вопросами, Рид рассказал все, что знал, об истории острова. Через два часа они оказались на узком мосту через бурную реку. - Мне надо напоить лошадей, - заявил Рид, останавливая экипаж. - Если вы захотите прогуляться вверх по течению, то обнаружите гам водопад, которым все восхищаются. Кристина не нуждалась в дальнейших уговорах. Подхватив юбки, она осторожно пробиралась вдоль реки, время от времени останавливаясь, чтобы полюбоваться то папоротником, то цветами. Журчащий поток стал шире, образовав небольшое озерцо. Прекрасные желтые цветы с лепестками размером с ее ладонь украшали ветви ближайшего куста. Кристина наклонилась, сорвала один из цветков и, улыбаясь, вдохнула пряный аромат. Улыбка сбежала с ее лица, когда она подняла голову и обнаружила неподалеку пару, слившуюся в любовном объятии. Девушка инстинктивно отступила назад. Шум вспугнул любовников, и они отпрянули друг от друга. Несколько секунд Кристина |
|
|