"Франк Туохи. На живца (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

Продираясь сквозь гущу рододендронов, они выбрались на тропинку,
ведущую вниз к естественному эллингу, где стояла лодка. Сойдя по скользким
от моха ступеням, наткнулись на чугунную калитку. За нею - рукой подать -
виднелась лодка и в ней весла. Мальчики толкнули калитку, но она оказалась
заперта.
- Нужен ключ.
- Я, наверно, мог бы его попросить у хозяев, - сказал Джерими.
- Правда? Вот было бы классно!
У Джерими вдруг поубавилось уверенности.
- Можно будет попробовать.
Тропинка шла вокруг озера, дважды скрываясь в туннелях, пробитых в
скале, и обрывалась у мостков. Приятно было вернуться на старое, отчасти
уже обжитое место.
- Мне пора идти к чаю, - сказал Джерими. - Меня будут ждать.



2


Эндрю затаился в кустах бузины у навеса, где из года в год опорожняли
газонокосилки. Он привык таиться: свободное время и в школе и на каникулах
девать было некуда, а кроме того, сплошь да рядом дела складывались так,
что лучше было не попадаться людям на глаза. Ему были хорошо знакомы сырые
уголки возле полуразрушенных сараев, ямы, куда выбрасывают прохудившиеся
ведра и пружины от старых матрацев, канавы, заваленные пустыми консервными
банками. В таких местах он размышлял о том, как бы придумать способ
скрыться без следа, спрятаться и не выдавать себя ни единым движением,
слиться с окружающими предметами, приобрести, подобно птице или зверю,
защитную окраску. Он и сейчас некоторое время предавался этому занятию, но
оно ему быстро наскучило, да и кто мог его здесь обнаружить - разве что
добродушный садовник, который сказал им про большую щуку.
Он подобрал сухой прутик бузины и разворошил копну скошенной прелой
травы. В ней было полно червей, тех, какие лучше всего подходят для
наживки: вертких, бурых с желтыми кольцами. Жаль, что его жестянка для
червей вместе с велосипедами осталась в конюшне. В ту минуту, когда он
решал, стоит ли сходить за ней, а значит, и показаться под окнами дома,
кто-то с размаху хлопнул его по плечу.
Эндрю ойкнул и оглянулся. Это был Джерими Кэткарт.
- Я за тобой. Тебя тоже приглашают.
Эндрю вытер руки о штаны.
- Елки-палки!
- Вот так. Идем. - Джерими мотнул головой и пошел к дому. Эндрю,
спотыкаясь, засеменил за ним.
Таких древних старух Эндрю не видывал: высохшая, маленькая, она сидела
на плетеном стуле в зимнем саду. Седые волосы туго стянуты на затылке, лоб
и руки - пятнистые, словно чайкино яйцо. Одета в темно-серое платье с
кружевной вставкой, на шее - черная бархотка, заколотая брошкой с дымчатым
топазом.
- Дайте-ка я взгляну на него, - сказала миссис Певерилл. - Пусть