"Франк Туохи. На живца (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора Продираясь сквозь гущу рододендронов, они выбрались на тропинку,
ведущую вниз к естественному эллингу, где стояла лодка. Сойдя по скользким от моха ступеням, наткнулись на чугунную калитку. За нею - рукой подать - виднелась лодка и в ней весла. Мальчики толкнули калитку, но она оказалась заперта. - Нужен ключ. - Я, наверно, мог бы его попросить у хозяев, - сказал Джерими. - Правда? Вот было бы классно! У Джерими вдруг поубавилось уверенности. - Можно будет попробовать. Тропинка шла вокруг озера, дважды скрываясь в туннелях, пробитых в скале, и обрывалась у мостков. Приятно было вернуться на старое, отчасти уже обжитое место. - Мне пора идти к чаю, - сказал Джерими. - Меня будут ждать. 2 Эндрю затаился в кустах бузины у навеса, где из года в год опорожняли газонокосилки. Он привык таиться: свободное время и в школе и на каникулах девать было некуда, а кроме того, сплошь да рядом дела складывались так, что лучше было не попадаться людям на глаза. Ему были хорошо знакомы сырые уголки возле полуразрушенных сараев, ямы, куда выбрасывают прохудившиеся банками. В таких местах он размышлял о том, как бы придумать способ скрыться без следа, спрятаться и не выдавать себя ни единым движением, слиться с окружающими предметами, приобрести, подобно птице или зверю, защитную окраску. Он и сейчас некоторое время предавался этому занятию, но оно ему быстро наскучило, да и кто мог его здесь обнаружить - разве что добродушный садовник, который сказал им про большую щуку. Он подобрал сухой прутик бузины и разворошил копну скошенной прелой травы. В ней было полно червей, тех, какие лучше всего подходят для наживки: вертких, бурых с желтыми кольцами. Жаль, что его жестянка для червей вместе с велосипедами осталась в конюшне. В ту минуту, когда он решал, стоит ли сходить за ней, а значит, и показаться под окнами дома, кто-то с размаху хлопнул его по плечу. Эндрю ойкнул и оглянулся. Это был Джерими Кэткарт. - Я за тобой. Тебя тоже приглашают. Эндрю вытер руки о штаны. - Елки-палки! - Вот так. Идем. - Джерими мотнул головой и пошел к дому. Эндрю, спотыкаясь, засеменил за ним. Таких древних старух Эндрю не видывал: высохшая, маленькая, она сидела на плетеном стуле в зимнем саду. Седые волосы туго стянуты на затылке, лоб и руки - пятнистые, словно чайкино яйцо. Одета в темно-серое платье с кружевной вставкой, на шее - черная бархотка, заколотая брошкой с дымчатым топазом. - Дайте-ка я взгляну на него, - сказала миссис Певерилл. - Пусть |
|
|