"Линь Цзи. Записи бесед 'мудростью освещающего' наставника Чань Линь-Цзи из области Чжэнь " - читать интересную книгу автора

Примечания

[1] В этом параграфе каждая альтернатива развивается и иллюстрируется
семисложным двустишием без рифмы (санскритская традиция) на темы, связанные
с природой (китайская классическая традиция).
Человек. - Имеются в виду участники дискуссии - "хозяин" и "гость", или
"консультирующий" и "консультируемый".
То, что его окружает. - Имеются в виду темы, сюжеты, в рамках которых
велась дискуссия.
[2] Исключить человека, но не исключать того, что его окружает (До жэнь
бу до цзин) - первая альтернатива, согласно которой исключается познающий
субъект, но не исключается внешний мир.
[3] Здесь показано, что внешнему миру, который не исключен,
соответствует реальная картина природы; исключенный же субъект подается как
ирреальный посредством противоречивой ситуации: свисающие волосы - атрибут
ребенка, но тогда они не могут быть белыми.
[4] Исключить то, что окружает, но не исключать человека (До цзин бу до
жэнь) - вторая альтернатива, признающая лишь существование субъекта,
остальное же считается плодом его мысли. Этой альтернативой характеризуется
момент сосредоточения.
[5] Ни дыма ни пыли. - Исключение внешнего мира образно передается
картиной государства, где, несмотря на приказ правителя, генералы
пограничных районов не желают замечать сигналов для выступления (дым - это
дымящиеся факелы, служившие ночными сигналами для выступления; пыль -
дневной сигнал для выступления).
[6] Исключить и человека, и то, что его окружает (Жэнь цзин цзюй до) -
такова третья альтернатива, относящаяся к состоянию глубочайшего
сосредоточения, когда, согласно Линь-цзи, происходит полное уничтожение
мыслей, восприятия, сознания; в этом случае абулия распространяется как на
восприятие внешнего мира, так и на внутреннее осознание самого себя.
[7] Древние области Бин и Фан в силу своего географического положения
(совр. пров. Шаньси) были совершенно отрезаны от центра. Отсюда сравнение их
положения с состоянием полной отрешенности как от внешнего, так и от
внутреннего мира.
[8] Не исключать ни человека, ни того, что его окружает (Жэнь цзин цзюй
бу до) - четвертая альтернатива, которая не исключает ни субъекта, ни
объекта, т. е. знаменует возвращение к реальности на новом уровне.
[9] Данное двустишие создает ощущение возвращения к реальности, когда,
поднявшись во дворец, правитель с высоты (новый уровень) созерцает свое
преображенное государство.


 27

И тогда Наставник сказал:
- Тому, кто сейчас постигает Закон Будды, следует стремиться к
истинному пониманию. Если добиться истинного понимания, то рождение и
смерть[1] уже не коснутся вас и можно [будет] свободно вести себя - уходить
или оставаться. Нет необходимости стремиться обрести чудодейственные
способности. Чудодейственные способности придут сами собой.