"Линь Цзи. Записи бесед 'мудростью освещающего' наставника Чань Линь-Цзи из области Чжэнь " - читать интересную книгу автора Примечания
[1] В этом параграфе каждая альтернатива развивается и иллюстрируется семисложным двустишием без рифмы (санскритская традиция) на темы, связанные с природой (китайская классическая традиция). Человек. - Имеются в виду участники дискуссии - "хозяин" и "гость", или "консультирующий" и "консультируемый". То, что его окружает. - Имеются в виду темы, сюжеты, в рамках которых велась дискуссия. [2] Исключить человека, но не исключать того, что его окружает (До жэнь бу до цзин) - первая альтернатива, согласно которой исключается познающий субъект, но не исключается внешний мир. [3] Здесь показано, что внешнему миру, который не исключен, соответствует реальная картина природы; исключенный же субъект подается как ирреальный посредством противоречивой ситуации: свисающие волосы - атрибут ребенка, но тогда они не могут быть белыми. [4] Исключить то, что окружает, но не исключать человека (До цзин бу до жэнь) - вторая альтернатива, признающая лишь существование субъекта, остальное же считается плодом его мысли. Этой альтернативой характеризуется момент сосредоточения. [5] Ни дыма ни пыли. - Исключение внешнего мира образно передается картиной государства, где, несмотря на приказ правителя, генералы пограничных районов не желают замечать сигналов для выступления (дым - это дымящиеся факелы, служившие ночными сигналами для выступления; пыль - дневной сигнал для выступления). такова третья альтернатива, относящаяся к состоянию глубочайшего сосредоточения, когда, согласно Линь-цзи, происходит полное уничтожение мыслей, восприятия, сознания; в этом случае абулия распространяется как на восприятие внешнего мира, так и на внутреннее осознание самого себя. [7] Древние области Бин и Фан в силу своего географического положения (совр. пров. Шаньси) были совершенно отрезаны от центра. Отсюда сравнение их положения с состоянием полной отрешенности как от внешнего, так и от внутреннего мира. [8] Не исключать ни человека, ни того, что его окружает (Жэнь цзин цзюй бу до) - четвертая альтернатива, которая не исключает ни субъекта, ни объекта, т. е. знаменует возвращение к реальности на новом уровне. [9] Данное двустишие создает ощущение возвращения к реальности, когда, поднявшись во дворец, правитель с высоты (новый уровень) созерцает свое преображенное государство. 27 И тогда Наставник сказал: - Тому, кто сейчас постигает Закон Будды, следует стремиться к истинному пониманию. Если добиться истинного понимания, то рождение и смерть[1] уже не коснутся вас и можно [будет] свободно вести себя - уходить или оставаться. Нет необходимости стремиться обрести чудодейственные способности. Чудодейственные способности придут сами собой. |
|
|