"Стефан Цвейг. Тайна Байрона" - читать интересную книгу автора

Но их судьба его не удерживает. Всем он жертвует своему творчеству:
люди становятся тенями, которые мрачно гнетут его память, - но это лишь
тени. И в то же время как он в Венеции рисует эти переживания в библейских
трагедиях, дома у его сестры разыгрывается другая драма, более значительная
и более героическая, чем все созданные им.
_______________
*1 Я полюбил и погубил ее.
*2 Страдающие за мои грехи.
*3 Мои грехи пали на тех, кто меня любил,
На тех, кого я больше всех любил.
_______________

КОШКА И МЫШКА

Байрон бежал, его сестра осталась покрывать его вину. Лэди Байрон чует,
что в руках Авроры находится тайна, которую она старается у нее вырвать. Ее
неизмеримая ненависть жаждет доказательств, очевидных, непреложных
доказательств "to crush lord Byron"*. Она окружает себя адвокатами и
советчиками, вооружается параграфами и статьями; и, чтобы поразить мужа, она
направляет стрелу против его сестры.
_______________
* Чтобы раздавить лорда Байрона.
_______________
Но открытое нападение было бы опасно. Чтобы вырвать у нее тайну
рождения Медоры, ей необходимо сблизиться с ней. Начинается игра самого
безудержного лицемерия: лэди Байрон прикидывается дружески преданной Авроре
Лэй. Она пишет ей - под диктовку своих адвокатов - нежные письма и
приглашает женщину, которую она подозревает в кровосмесительной связи с ее
мужем, к себе в дом; она гладит ее бархатной лапкой, чтобы в удобную минуту
выцарапать у нее когтями какие-нибудь доказательства. Она просит ее, под
лицемерным предлогом интереса к жизни мужа, показывать ей пмсьма, которые
Аврора получает от брата, и копирует их листок за листком. Их беседы
подслушиваются за дверью. Следуя указаниям своих советчиков "to show all
kindness to Aurora"*, она скрывает свою ненависть под маской умиротворенной
доброты, все глубже она втягивает Аврору в сети доверия. Мышеловка готова,
пружина натянута.
_______________
* Быть очень любезной с Авророй.
_______________
И Аврора попадает в мышеловку. Но не по наивности, а вполне
сознательно: на лицемерие она отвечает лицемерием. Следуя предостережениям
друзей и советам брата, она притворной доверчивостью отвечает на притворную
доброту. Коварному, лицемерному упорству этой женщины она противопоставляет
страстную выдержку своего спокойствия; с изумительным мужеством она
окунается в ад вечных выпытываний и перекрестных допросов, - лишь бы отвлечь
подозрение от Мэри Чауорс и сохранить последнюю тайну, доверенную ей братом.
Истинная мученица, подобно Себастьяну, она предоставляет стрелам ненависти
проникать в ее душу, но зубами она цепко держит тайну. Невыразимо ее
страдание. "Никто никогда не узнает, сколько я выстрадала из-за этого
злосчастного события; с тех пор я не имела в своей жизни ни одной спокойной