"Мишель Цинк. Пророчество о сестрах ("Пророчество о сестрах" #1) " - читать интересную книгу автора

Вернувшись с реки, я застаю Генри одиноко сидящим в гостиной перед
шахматной доской. От этого зрелища к горлу подкатывает комок, и я судорожно
пытаюсь взять себя в руки, пока братик не увидел меня. Его дни станут пусты
и тоскливы без того времени, что он проводил с отцом за шахматами или с
книгой перед огнем. Ему нечем отвлечься, например школой, ведь отец сам учил
его, посвящая долгие часы рассказам о всяких вещах, которые обычно считаются
совсем необязательными для обучения.
Точно таким же образом отец расширял и наш с Элис кругозор, знакомя с
различными областями мифологии и философии. Даже то, что мы посещали
Вайклифф, стало в некотором роде компромиссом между отцом, который считал,
что мог бы сам дать нам куда как лучшее образование, и тетей Вирджинией,
настаивавшей на том, что мы не должны лишаться общества девушек одного с
нами возраста и положения. Но, конечно, мы с Элис пользовались благами
общения с отцом вот уже шестнадцать лет, и теперь при желании могли бы
продолжить образование совершенно независимо от Вайклиффа. Но что станется с
Генри?
Подавив страх за будущее брата, я напускаю на себя вид беззаботной
бодрости и, зайдя в комнату, спрашиваю у Генри, не составить ли ему
компанию. Глаза у него загораются, и мы по очереди читаем вслух "Остров
сокровищ". Ари мурлычет у моих ног, как будто понимает, что мне нужна
поддержка. Такие незамысловатые радости позволяют мне хотя бы на время
забыть все те загадочные события, что происходят вокруг меня.
Мы заканчиваем чтение довольно рано, но я устала. Пожелав Генри доброй
ночи, оставляю его с книгой перед камином, а сама поднимаюсь наверх. Однако
примерно на полпути вдруг слышу из библиотеки голос Элис. Хотя вход туда
открыт всем, но я уж и не помню, когда Элис последний раз туда заглядывала.
Любопытство берет верх над усталостью, и я сворачиваю к библиотеке. Голос
Элис звучит так негромко, что сперва я думаю, будто она говорит сама с
собой. Но буквально через несколько секунд осознаю: все-таки Элис не одна.
Ее голосу вторит другой, более густой и низкий. Поравнявшись с полуоткрытой
дверью библиотеки, я вижу там Джеймса - он сидит перед столом в кресле с
высокой спинкой.
Элис не часто повстречаешь в библиотеке, но еще реже можно застать ее,
беседующей с Джеймсом, тем более, наедине. Конечно, благодаря тесной связи
наших семейств и отношениям между Джеймсом и мной, Элис с Джеймсом тоже
вроде как приятельствуют, хотя и весьма поверхностно. Но никогда ничего
более меж ними не было. Я никогда не замечала меж ними ни искры взаимного
притяжения, даже шутливого кокетства, однако чувство, что охватывает меня
сейчас, при виде их вместе, до опасного близко к тревоге.
Я стою молча, наблюдая и выжидая, пока Элис медленно обходит сзади
кресло, в котором сидит Джеймс. Она медленно проводит пальцем по спинке
кресла - почти касаясь при этом шеи Джеймса.
- Думаю, теперь, когда папы не стало, мне тоже надо бы проявлять
побольше интереса к библиотеке, - говорит она. Не говорит - мурлычет,
вкрадчиво и соблазняюще.
Джеймс выпрямляется, глядя прямо перед собой, как будто не замечает,
как неприлично ее поведение.
- Да, гм... и ведь она находится прямо тут, у вас в доме. Ты в любой
момент можешь сюда заглянуть.
- Правда. Но я даже не знаю, с чего начать. - Элис останавливается у