"Мишель Цинк. Пророчество о сестрах ("Пророчество о сестрах" #1) " - читать интересную книгу автораприближение. И все же она знает, что я тут.
- Я вовсе не уставилась. Просто смотрела на тебя. У тебя такой счастливый вид. Каблуки моих туфель стучат по плитам. Я подхожу к Элис, стараясь скрыть обвинительную нотку, что прокралась в мой голос. - Почему бы мне не быть счастливой? - А вот я не понимаю, с чего бы быть, Элис. Как ты только можешь испытывать счастье в такое время? Лицо у меня полыхает от гнева. Хорошо, что она так и не открыла глаза. Словно прочтя мои мысли, Элис вдруг устремляет пристальный взгляд мне в лицо. - Лия, отец покинул материальный мир. Он на небесах, вместе с матерью. Разве он сам бы этого не хотел? Что-то в ее лице озадачивает меня - оттенок безмятежного счастья кажется каким-то неправильным, неуместным: слишком уж скоро после смерти отца. - Я... я не знаю. Мы и так уже потеряли маму. Думаю, папа хотел бы остаться и приглядеть за нами. Теперь, когда я произнесла эту мысль вслух, она звучит как-то очень по-детски, и я не в первый раз думаю, что из нас двоих Элис - сильнее. Она вздергивает подбородок. - А я вот, Лия, не сомневаюсь, что он и сейчас за нами приглядывает. Да и потом, от кого нас защищать? Я смутно улавливаю то, что она оставила невысказанным. Не знаю точно, что именно, - но что-то очень темное. Мне становится страшно. Я сразу же отметину ей тоже не покажу - хотя сама не могу сформулировать словами, почему. - Я вовсе не боюсь, Элис. Просто мне очень его не хватает, только и всего. Она не отвечает, глаза ее снова прикрыты, на бледное, подставленное солнцу лицо вернулось прежнее безмятежное выражение. Говорить больше не о чем. Мне остается лишь повернуться и уйти. Вернувшись в дом, я иду на голоса из библиотеки. Слов разобрать не могу, но слышу, что голоса мужские, так что прежде чем открыть дверь, я с минуту просто слушаю их, наслаждаясь отзвуками глубокого баритона. Когда я вхожу в комнату, Джеймс поднимает голову. - Доброе утро, Лия. Мы не слишком расшумелись? В обычном приветствии таится какая-то настойчивая нота. Я мгновенно понимаю: он хочет сказать мне что-то важное - и наедине. Я качаю головой. - Вовсе нет. Так приятно снова слышать голоса из папиного кабинета. - Мистер Дуглас разглядывает через лупу коричневый кожаный переплет какого-то толстого тома. - Доброе утро, мистер Дуглас. Он поднимает голову и несколько секунд подслеповато моргает, потом ласково кивает мне: - Доброе утро, Амалия. Как ты сегодня? - Хорошо, мистер Дуглас. Спасибо, что спросили, и еще раз спасибо за то, что продолжаете каталогизировать папино собрание. Он бы хотел, чтобы это начинание было доведено до конца, - и рад был бы знать, что работа |
|
|