"Легенда Тристане и Изольде ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора

И искренне люби меня.

Но и на это ничего не сказал Тристан.

Артур: Тристан прекрасномудрых нравов,
Люби свой род, не принесет он зла,
Кровь среди нас остыть родная не могла.

И тогда сказал Тристан Артуру:

Артур, твои слова я принимаю,
И как вождя приветствую тебя,
Твоим приказам следовать желаю.

Тут Артур примирил его с Мархом, сыном Майрхиона. Но хоть каждого и
уговаривал Артур, никто не хотел оставить Ессилд другому. И вот постановил
Артур: одному она будет принадлежать пока листья зеленеют на деревьях,
другому - все остальное время. Его-то и выбрал Марх, ибо тогда ночи длиннее.
Воскликнула Ессилд, когда сказал ей об этом Артур: "Благословенно будь это
решение и тот, кто его вынес!" И спела она такой енглин:

Три дерева вам я назову,
Весь год они хранят листву,
Плющ, остролист и тис -
Пока мы будем жить
С Тристаном нас никто не сможет разлучить.


ФРАГМЕНТ ПОЭМЫ О ТРИСТАНЕ

Перевод с древневаллийского И. Я. Волевич
(Произведение публикуется полностью.)

Хоть мил мне брег {1}, но вал морской мне страшен.
Он скрыл того, кем был сей мир украшен.
Душа певцов, кумир геройских брашен, -
И благороден был он, и бесстрашен.
5 В нем, что испил отвар из чудной чаши,
Любовный пламень смертью не угашен.

Хоть мил мне брег, мне жуток вал на море.
Как тать ночной, он яр и необорен.
Не хватит слез - души оплакать горе
10 И смыть воспоминанье о позоре {2}.
С рассудком сердце вечно будет в ссоре.
Размыслим же, Кехейк {3}, о договоре.

Весть о беде меня гнетет жестоко.
Краса героев, ты сражен до срока.
15 А мнилось, я не буду одинока