"Легенда Тристане и Изольде ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора И искренне люби меня.
Но и на это ничего не сказал Тристан. Артур: Тристан прекрасномудрых нравов, Люби свой род, не принесет он зла, Кровь среди нас остыть родная не могла. И тогда сказал Тристан Артуру: Артур, твои слова я принимаю, И как вождя приветствую тебя, Твоим приказам следовать желаю. Тут Артур примирил его с Мархом, сыном Майрхиона. Но хоть каждого и уговаривал Артур, никто не хотел оставить Ессилд другому. И вот постановил Артур: одному она будет принадлежать пока листья зеленеют на деревьях, другому - все остальное время. Его-то и выбрал Марх, ибо тогда ночи длиннее. Воскликнула Ессилд, когда сказал ей об этом Артур: "Благословенно будь это решение и тот, кто его вынес!" И спела она такой енглин: Три дерева вам я назову, Весь год они хранят листву, Плющ, остролист и тис - Пока мы будем жить ФРАГМЕНТ ПОЭМЫ О ТРИСТАНЕ Перевод с древневаллийского И. Я. Волевич (Произведение публикуется полностью.) Хоть мил мне брег {1}, но вал морской мне страшен. Он скрыл того, кем был сей мир украшен. Душа певцов, кумир геройских брашен, - И благороден был он, и бесстрашен. 5 В нем, что испил отвар из чудной чаши, Любовный пламень смертью не угашен. Хоть мил мне брег, мне жуток вал на море. Как тать ночной, он яр и необорен. Не хватит слез - души оплакать горе 10 И смыть воспоминанье о позоре {2}. С рассудком сердце вечно будет в ссоре. Размыслим же, Кехейк {3}, о договоре. Весть о беде меня гнетет жестоко. Краса героев, ты сражен до срока. 15 А мнилось, я не буду одинока |
|
|