"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора

Это ужасно, Кронин. Слушайте внимательно: завтра вы все расскажете сэру
Джайлсу. Выскажите ему наши опасения. Попросите его, пусть все отменит. У
меня уже ни на что не хватает сил, придется вам это сделать.
Дом гудел от приезжих, по центральной аллее сновали машины. Он расцвел,
как и сад, стал уютным и даже роскошным, и Кронин опять вспоминал прежние
времена.
- А, Кронин! - сказала как-то миссис Данкерс, притормозив на черной
лестнице. - Ну, как поживает бедненькая леди Марстон? Она никогда не
спускается вниз, а мы все здесь так замотались - минутки нет, чтобы
вскарабкаться к вам наверх.
- Леди Марстон чувствует себя хорошо, мадам.
- Пусть спускается в холл. В любое время. Будьте любезны, Кронин,
скажите ей об этом.
- Да, мадам.
- Но вы уж за ней присмотрите, сделайте одолжение. Она может произвести
неприятное впечатление на гостей. Вы понимаете?
- Да, мадам, понимаю. Я думаю, леди Марстон вряд ли захочется сидеть в
холле.
- По-моему, ей уже не одолеть всех этих ступенек.
- Да, мадам, не одолеть.
Кронин вынашивал множество планов. Он мечтал, как однажды, дождавшись
отъезда Данкерсов, придет в сад с ружьем сэра Джайлса и заставит садовников
спилить деревья. Хоть с одной напастью будет покончено. Он ясно представлял
себе эту картину: деревья валятся друг на друга, их сплетенные ветви торчат
над свежими пнями. Но ружье куда-то затерялось. Еще он мечтал навредить им в
доме: поджечь ковры и ободрать обивку. Но на такую затею у него не хватило
бы сил, да и случай не выходил. Как-то поутру, правя бритву, Кронин придумал
самый удачный план: пробраться в спальню Данкерсов и перерезать им глотки.
Когда-то это была спальня его господина, а теперь ее заняли Данкерсы. Тем
слаще будет месть. Сорок восемь лет подряд он каждое утро приносил туда
поднос с чашками чая "Эрл Грей". А на этот раз он понесет остро отточенную
бритву; и до последнего вздоха будет бриться только ею, наслаждаясь каждым
прикосновением. Эта мысль будоражила его. Сэр Джайлс был бы рад увидеть их
последний час, увидеть гибель всех этих людей, шатающихся по дому и парку,
увидеть, как сад возвращается в прежнее состояние. А он, Кронин, разве он не
живой представитель покойного сэра Джайлса? Разве не он скрашивает
одиночество леди Марстон? А иногда, забываясь, разве не обращается она к
нему как к мужу? Но когда он поделился с ней своими планами, леди Марстон и
не подумала их одобрить.
- Считайте, что вы все уже исполнили, Кронин. Оставьте этих людей в
покое.
- Но они преступники. Может быть, это они убили сэра Джайлса.
- Очень может быть, Кронин. Но не все ли равно, каким способом избавить
человека от нескольких лет болезней и вырождения.
Кронин думал иначе. Ему было жаль леди Марстон, и он утвердился в своем
решении.

- Извини, что я так говорю с тобой, Кронин, - сказал Данкерс, - но
знаешь, нехорошо, что ты бродишь по дому. Гости недовольны. У тебя есть
комната, у тебя есть леди Марстон для компании. Почему бы не держаться той