"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора

чтобы возродить сад, потребуется много рабочих рук. Придется потрудиться.
- Разве сэр Джайлс хотел этого? - Кронин притворился удивленным. Он
прекрасно знал, что сэр Джайлс ни за что не доверил бы Данкерсу свою
последнюю волю. - Совсем на него не похоже, сэр. Он спокойно наблюдал, как
сад умирает.
- Хотел, Кронин. Он этого хотел и многого другого. Ты в своей жизни
видел кое-какие перемены, переживешь и эти. А сейчас, мой друг, мне не
повредит стаканчик старого, доброго коньяка. В такую минуту полагается
взбодриться.
Данкерс сидел в гостиной у камина и, потягивая бренди, что-то деловито
писал в блокноте. Вскоре к нему подсела жена, и время от времени он
передавал ей листок, чтобы и она могла посмотреть его расчеты. После
полуночи они встали и двинулись по дому, оценивая наметанным глазом комнаты
и занося свои наблюдения на бумагу. Они обследовали кухни, пристройки и в
лунном свете прошлись по всему парку. Кронин наблюдал за ними,
присматриваясь украдкой ко всей этой возне.

- Рядом с комнатой Кронина есть еще одна, прелестная, маленькая, в ней
гораздо больше солнца, - сказала миссис Данкерс леди Марстон. - Вам будет
уютнее и теплее, дорогая. Я думаю, мы перенесем туда ваши вещи. Здесь вас
мучают воспоминания. А рядом с Кронином будет веселее.
Леди Марстон кивнула, но вдруг одумалась:
- Я люблю эту комнату. Большая, красивая, вид из окна замечательный. Я
к ней привыкла.
- Перестаньте, дорогая, не стоит хандрить. Разве мы всегда знаем, что
для нас лучше? Хорошее настроение - вот что главное. А там оно станет лучше.
- Лучше, миссис Данкерс? Какое может быть настроение, когда тебя лишают
вещей, которые ты любишь, которые были дороги и сэру Джайлсу.
- Ну-ну, дорогая, мы все это перетащим. Смотрите на жизнь веселее.
Нужно думать не только о прошлом.
Пришел Кронин, и вещи были перенесены. Не все, конечно: кровать, и
шкаф, и массивный туалетный столик в новое помещение не влезли.
В саду полдюжины работников принялись наводить порядок. Подрезали и
обработали деревья, расчистили дорожки, заделали дыры в ограде, почистили
сараи и набили их фруктовыми ящиками, готовыми принять будущий урожай.
- Затевается что-то дурное, - доложил Кронин леди Марстон. - На кухне
хозяйничает повар, в столовой - камердинер. Моя единственная забота, сказали
мне Данкерсы, приносить вам еду и убирать комнату.
- И думать о себе, Кронин, ничего не принимать близко к сердцу и не
запускать свой ревматизм. Достаньте-ка колоду карт.
Кронин вспоминал, как здесь было прежде, когда часто меняли обои на
стенах, а в конце недели съезжались гости, и в доме кипела жизнь. Потом
пришли годы спада и медленного разрушения, теперь же дом снова ожил, но
как-то по-другому; день ото дня новая жизнь входила в свои права так же
неотвратимо, как меняются времена года. Миссис Данкерс быстро, в ритме
нового порядка, сновала из комнаты в комнату. Данкерс сказал: "А ты
молодцом, Кронин. Я рад. Погодка как раз подходящая, а? Мы тут кое-что
слегка подправили, и жить стало полегче, так?" Кронин ответил, что работы у
него стало меньше, что верно, то верно. "Но ты и должен меньше работать, -
сказал Данкерс. - Посмотри правде в глаза: разве ты можешь управляться с