"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора

- Можно подумать, что случился пожар или наводнение, - заметил ее муж,
- или деревня завтра станет ближе.
- А вдруг, - мягко начал Данкере, - утром заглянет почтальон и...
- Наших родственников уже нет в живых, - перебил его сэр Джайлс, - и
большинства друзей - тоже. Проспекты приходят раз в месяц, не чаще.
- А бакалейщик?
- Я спрашивал у Кронина. Продукты доставили вчера. И снова привезут
только на следующей неделе.
- Нам каждый день приносят молоко к воротам, Кронин его забирает.
Можете оставить там записку. Мы так и поступаем в случае необходимости,
если, к примеру, нужно пригласить врача, - предложила леди Марстон.
- Врача? Но пока-то он доберется...
- В самом крайнем случае кто-нибудь из нас идет к ближайшему дому. Нам
не кажется, - добавил сэр Джайлс, - что передвигать ноги - непомерный труд.
Хоть мы и очень стары.
- Я думаю, молоко - это выход, - сказала леди Марстон.
- Ну что вы! Зачем же доставлять людям столько хлопот. Да и глупо. Нет,
завтра сходим сами.
Но следующий день принес с собой перемены - ночью от желудочных колик
скончался сэр Джайлс. Короткие острые рези добирались до сердца, и оно не
выдержало.
- Мы немножко побудем с вами, дорогая, - сказала миссис Данкерс после
похорон. - Уложим вас в постель, а Кронин будет приносить все, что
потребуется. Не оставлять же вас в горе одну, ведь вы были к нам так добры.
Леди Марстон кивнула. Похороны очень утомили ее. Миссис Данкерс под
руку отвела ее в спальню.
- Такие вот дела, - сказал Данкерс Кронину, когда они остались вдвоем.
- Я служил ему сорок восемь лет, сэр.
- Да, понимаю. Но осталась еще леди Марстон, можешь посвятить ей все
свое внимание. Еду будешь приносить прямо в спальню, ну и задержишься иногда
поболтать. Ведь старушка теперь совсем одинока.
- Я сам одинок, сэр.
- Ну так тем более. Значит, вам вместе будет веселее. Ты ведь тоже
старик. Тебе видней, что говорить, как успокаивать. Ты в этом больше моего
смыслишь.
- Ваша машина уже в порядке, сэр? Сегодня она, во всяком случае, была
на ходу. Вы уезжаете? Завернуть вам бутерброды?
- Да что ты, Кронин! Разве мы можем бросить в беде двух одиноких
стариков? Судьба послала нас в тяжелую для вас минуту, и мы останемся, чтобы
исполнить свой долг! И кроме того, нельзя забывать последнюю волю сэра
Джайлса.
"О чем это он?" - думал Кронин, глядя в глаза человека, пришедшего в
ночи и дождавшегося похорон его господина. В этих глазах таилось такое, что
Кронин не согласился бы поменяться местами с их владельцем.
- Его волю, сэр? - переспросил он.
- Он хотел, чтобы сад привели в порядок, окопали и подрезали деревья, а
фрукты продавали по настоящей цене. Последнее желание старика нужно
исполнить.
- Но, сэр, это очень трудно. Сотни деревьев...
- Правильно, Кронин. Ты, оказывается, хорошо соображаешь. Конечно,