"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора

сказала "у вас прекрасный дом", и Кронин прищурился, гадая, что она имела в
виду, зачем сидела и покуривала, когда Марстоны завтракали. Он осмотрел
автомобиль и решил, что таким ему и полагается быть. Уж эти-то, думал
Кронин, чувствуют себя в машине как рыба в воде.
Кронин служил в доме Марстонов сорок восемь лет. Когда-то здесь были и
другие слуги, он командовал ими, управлял всем домом. Теперь же обслуживал
только Марстонов. "Где-нибудь в сторожке", - сказал Данкерс, и Кронин
подумал, что вряд ли тот разбирается в сторожках. Он представил Данкерсов в
кафе при кинотеатре, точно в таком заведении, в каком сам побывал больше
двадцати лет назад; ему там не понравилось. Он услышал, как Данкерс
спрашивает жену, что она будет есть, а потом заказывает: жареное мясо с
картофелем, крепкий чай, хлеб с маслом. Кронин присматривался к этим людям и
запоминал многое из того, что они говорили.
- Ясное дело, - заметил Данкерс за обедом, - мы не в форме. А может,
нас зачаровал ваш дивный сад.
- Вы хотите сказать, что не пошли в деревню? - с некоторым раздражением
спросил сэр Джайлс.
- Простите бедных горожан, - воскликнул Данкерс. - По правде сказать,
мы никуда не ходили.
- Что же вы собираетесь делать? Пойдете после обеда? По дороге есть
дома. В них может оказаться телефон.
- Ваш сад раздразнил нас. Никогда не видел таких прекрасных деревьев.
- Лучших в Англии не найти.
- Жаль, что он так запущен, - сказала миссис Даккерс, подцепив вилкой
кусочек рыбы. Данкере раздул усы и улыбнулся.
- Этот сад стоит немалых денег, - сказал он. Сэр Джайлс бросил на него
холодный взгляд.
- Да, сэр, немалых. Но время идет, а мы тратим его на разговоры.
Займитесь-ка автомобилем.

Буря сбила яблоки. Влажные, поблескивающие, они словно диковинные
драгоценные камни рассыпались в высокой траве под полуденным солнцем.
Данкерсы внимательно разглядывали их. Они бродили по саду, оценивая деревья
и урожай. Даже достали из машины высокие резиновые сапоги, а потом и плащи
из какого-то непрозрачного пластика. Бродили они молча, лишь изредка кивая
друг другу при виде особенно богатого дерева.
- Здесь многое можно сделать, - объяснял Данкерс за ужином. -
Великолепный сад. Если им заняться, он принесет доход и славу уже через
несколько недель.
- Он пережил дни своей славы, - ответил сэр Джайлс, - а может, и
дохода. Теперь ему осталось одно - смириться со своей участью. Я уже не могу
за ним ухаживать.
- Какая досада! Даже жалко смотреть. Целое состояние пропадает.
- Вы так и не пошли в деревню? - спросила леди Mapстон.
- Да все не могли расстаться с садом!
- А это значит, - сказал сэр Джайлс, - что вы остаетесь на ночь.
- Мы вас не очень стесним? - Миссис Данкерс с трудом выдавила улыбку. -
Еще одну ночь потерпите?
- Ну конечно, конечно, - сказала леди Марстон. - Завтра вы будете
бодрее. Я понимаю вашу вялость. После таких переживаний.