"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора - К одиннадцати мы вернемся, мисс Ифосс. Вот номер телефона. - Миссис
Датт улыбнулась, и через минуту за ней мягко захлопнулась дверь. Здесь все настоящее, думала мисс Ифосс. Вот херес. Вот телевизор. На кухне поднос с моим ужином. Все это настоящее, мистер Саммерфилд просто выжил из ума. И только после ужина ее надоумило раз и навсегда убедиться в том, какое у нее положение в доме. Нужно подняться наверх и взглянуть на дитя. Тихо ходить она умеет, разбудить ребенка не должна. Первая комната была захламлена чемоданами и картонными коробками. Из второй доносилось дыхание: она правильно шла. Щелкнув выключателем, она огляделась. Комнатка была веселая, с карликами на обоях. Стояла лошадь-качалка, лежала груда разноцветных кубиков. Дальний угол занимала большая колыбель, очень большая и очень высокая, а в колыбели спал очень старый человек. Когда Датты вернулись, мисс Ифосс ничего им не сказала. Ей было жутко, а почему жутко, она и сама не понимала. Она не чаяла добраться домой. На следующий день она позвонила племяннице в Девоншир и договорилась немного погостить у нее. О Даттах мисс Ифосс никому ничего не сказала. На свежем воздухе она набралась сил и через пару недель вернулась в Лондон окрепшей физически и духовно. Она открыткой известила Даттов, что решила не оставаться больше с малышом. Она не стала объяснять почему, только написала, что, надеется, они ее поймут. После этого она, как могла, постаралась начисто выбросить Даттов из головы. Прошел год или около того, и в серое холодное воскресенье на бульварчике неподалеку от ее дома мисс Ифосс увидела Даттов. Они сидели на никогда не сможет объяснить, толкнуло мисс Ифосс подойти к ним. - Добрый день. Датты обратили к ней свои строгие, несчастные личики. - Доброго здоровья, мисс Ифосс, - сказал мистер Датт. - Давно вас не видно, давно. Как чувствуете себя в такую слякоть? - Спасибо, хорошо. А вы? Как вы живете-можете, миссис Датт? Мистер Датт поднялся и отвел мисс Ифосс в сторону. - Берил совсем раскисла, - сказал он. - Микки умер. С тех пор Берил сама не своя. Понимаете наше состояние? - Мне так неловко. - Я стараюсь развлечь ее, но боюсь, мои старания напрасны. Меня это тоже сломило. Плохой из меня утешитель. - Не знаю, что и сказать, мистер Датт. Какое горе. Мистер Датт взял мисс Ифосс под локоть и вернулся с ней к скамейке. - Я сказал мисс Ифосс, - сказал он жене. Миссис Датт кивнула. - Мне так неловко, - повторила мисс Ифосс. Датты не мигая смотрели на нее печальными молящими глазами. В них было что-то гипнотическое. - Мне надо идти, - сказала мисс Ифосс. - До свидания. - Все переумирали, мисс Ифосс, - сказал мистер Датт. - Один за другим. Мисс Ифосс мешкала уходить. И сказать ей было нечего, разве что снова просить прощения. - Опять мы осиротели, - продолжал мистер Датт. - Опять маемся. Мы так их любим - и вот: не знаем, куда себя деть в воскресенье. Одинокая пара. Не в человеческих это силах, мисс Ифосс, переносить такие удары. |
|
|