"Уильям Тревор. Рассказы" - читать интересную книгу автора

вечером собрал чемодан. Он вполне сердечно попрощался с мисс Ифосс, и больше
она его не видела.
Оглядываясь назад, мисс Ифосс заключала, что полной мерой вкусила от
жизни радостей и печалей. Она вполне обдуманно предпочла суматошную
бестолковость будней. Ей было вполне хорошо. И она даже не сразу осознала,
что в ее жизнь вошли Датты.
Сам мистер Датт ей и позвонил. Он сказал:
- Мисс Ифосс, я к вам за помощью. Говорят, вы иногда сидите с малышами,
а мы обыскались приходящей няни, на которую можно положиться. Не хотите
попробовать, мисс Ифосс?
- Кто вы? - сказала мисс Ифосс. - Я совсем вас не знаю. Прежде всего:
как ваша фамилия?
- Датт, - сказал мистер Датт. - Мы живем в двухстах ярдах от вас. Это
не расстояние.
- Погодите...
- Зайдите к нам, мисс Ифосс. Зайдите, пропустим рюмочку. Если мы вам
приглянемся, то, может, до чего-нибудь и договоримся. А нет так нет, мы не
обидимся.
- Вы очень любезны, мистер Датт. Продиктуйте ваш адрес и скажите когда,
и я безусловно зайду. Я с огромным удовольствием зайду к вам, правда.
- И прекрасно.
И мистер Датт продиктовал, а мисс Ифосс записала. Супруги Датт могли
быть близнецами. Оба махонькие, сухонькие, с песьими личиками.
- Мы намучились, разыскивая приличную няню, - сказала миссис Датт. - На
нынешних девиц, мисс Ифосс, едва ли можно надеяться.
- Мы нервная пара, мисс Ифосс, - сказал мистер Датт и с тихим смешком
передал ей бокал хереса. - Нервная пара - в этом весь секрет.
- Этот секрет зовут Микки, - пояснила его жена. - Понятно, мы
тревожимся, хотя стараемся не баловать его. Мисс Ифосс кивнула:
- С единственным ребенком бывает трудно. Датты согласились, немигающими
глазами словно вглядываясь в самую глубь ее души.
- Обратите внимание: телевизор, - заметил мистер Датт. - Вечерами вам
не будет одиноко. Есть радио. Управлять ими просто, они отлично работают.
- Микки не просыпается, - сказала миссис Датт. - Мы всегда оставляем
телефон. Вы легко свяжетесь с нами.
- Ха-ха-ха!
Смеялся мистер Датт. Его личико странно исказилось, на скулах до блеска
натянулась кожа.
- Как ты смешно сказала, Берил! Моя жена обожает шутить, мисс Ифосс.
Не понимая, в чем состояла шутка, мисс Ифосс все же улыбнулась.
- Ведь было бы странно, если бы мы не оставляли дома телефон, -
продолжал мистер Датт. - Мы оставляем номер телефона, Берил, номер наших
хозяев. Вообразите, мисс Ифосс, что ваши гости приносят с собой свой
телефонный аппарат!
- Действительно, это было бы очень странно.
- "Мы взяли свой телефон, поскольку не любим говорить по чужому". Или:
"Мы взяли свой телефон на тот случай, если кто-нибудь позвонит нам, пока мы
у вас". Можно один вопрос, мисс Ифосс?
- Если нетрудный, мистер Датт.
- Вы когда-нибудь смотрели слово "шутка" в Британской энциклопедии?