"Джефри Триз. Холмы Варны (детск.)" - читать интересную книгу автора

- И пусть скоро настанет день, когда мы увидим его еще под одним
заголовком! - воскликнул Алан. - "Овод", комедия Алексида.
- Тс-с... - сказал Альд. - Будь осторожен даже в этом доме.
... Им по-прежнему ничего не удавалось узнать про Варну, и Алан начинал
уже тревожиться. В Венеции ему жилось прекрасно, но тем не менее он жаждал
как можно скорее снова пуститься в путь. Альд говорил об Алексиде так,
словно он не умер две тысячи лет назад, словно в монастырской тюрьме томился
и ждал спасения живой поэт. Комедия и ее автор были для него неразделимы, и
молодой англичанин заразился его энтузиазмом.
- Терпение, - говорил итальянец, ласково кладя руку на плечо юноши.
- Терпение и упорство. Сейчас время якоря, а потом настанет час дельфина.
Как только мы получим необходимые сведения, обещаю, что снаряжу тебя в
дорогу немедленно.
- Мне иногда кажется, что никакой Варны вообще не существует, -
печально вздохнул Алан,
- Мы скоро все узнаем. Через три дня начнется карнавал. Из Феррары
приедет один мой старый друг. Он изъездил Восточную Европу вдоль и поперек и
уж наверное сумеет нам помочь.
- Ах, если бы!
- Он будет ужинать у нас в первый вечер карнавала. А до тех пор -
терпение.
Карнавал начался, и Алан решил, что никогда в жизни не видел ничего
подобного. А ведь ему случалось видеть турниры, пышные празднества,
торжественные процессии, моралите[1], которые разыгрывались на площадях под
открытым небом. Но ничто не могло сравниться cо зрелищем великого
итальянского города, предавшегося безудержному веселью. Надев маску и плащ,
как и все остальные, Алан отправился с Антонио посмотреть карнавал.
[1] Нравоучительные, часто аллегорические пьесы, пользовавшиеся большим
успехом в Европе в XV веке.
На огромной площади Святого Марка колыхалась густая толпа. Шли
музыканты в сопровождении позолоченных крылатых мальчиков, изображавших
купидонов; на высоких колесницах вперемежку проезжали библейские патриархи и
герои античных легенд: за Ноем следовал Нептун, за Авраамом - Ахилл.
Впервые в жизни Алан увидел верблюда. Покрытый богатой попоной, он надменно
шагал по усыпанной розами площади. Друзья с трудом протолкались к
набережной, чтобы посмотреть лодочные гонки.
- Вот такого в Англии никогда не увидишь! - воскликнул Алан.
- Почему? Разве у вас не бывает водных праздников и процессий?
- Да нет, бывают, хотя я их не видел... Но я говорю о другом, Антонио.
- И он указал на несколько лодок, выстраивающихся к следующим гонкам. Их
команды состояли только из девушек.
- О, наши девушки пользуются почти такой же свободой, как и наши
юноши! - рассмеялся Антонио. - Видишь ли, они получают такое же
образование и умеют поставить на своем.
- Не знаю, что бы на это сказали у нас, - нахмурившись, заметил Алан.
- Вряд ли найдется англичанин, который захочет взять в жены дюжего гребца.
- Ну, посмотрим, такие ли уж они дюжие гребцы. Гонки начались. Отсюда
нам будет хорошо видно, кто победит.
Легкие лодки уже неслись по спокойной воде, нефритово-зеленой в лучах
догорающей зари. Золотисто-рыжие головы наклонялись в такт, а унизанные