"Джефри Триз. Холмы Варны (детск.)" - читать интересную книгу автора

браслетами белоснежные руки гнали лодку вперед со скоростью, какой могли бы
позавидовать гребцы-мужчины. Когда первая лодка пронеслась мимо меты, далеко
обогнав ближайшую соперницу, толпа на набережной разразилась смехом и
приветственными криками.
- Да ведь я знаю одну из этих девушек! - воскликнул Алан. - Вон, на
третьей скамье в победившей лодке.
- Ну конечно - это же моя двоюродная сестра Анджела д'Азола. Или ты
забыл, как она цитировала Эразма за обедом в день твоего приезда? Давай
протолкаемся к пристани и поздравим ее. Она ни за что не узнает тебя в этой
маске.
Антонио начал энергично прокладывать себе путь через толпу, но Алан
замешкался и отстал от своего друга. Он попробовал догнать его, но
безуспешно. Начинало темнеть, повсюду уже пылали факелы и свечи, и Алан
понял, что вряд ли сумеет отыскать Антонио в этом волнующемся людском море.
Он решил, что погуляет еще часок, полюбуется праздником, а потом отправится
домой ужинать.
Однако ему недолго было суждено оставаться в одиночестве. Не успел он
пройти и несколько шагов, как кто-то дернул его за плащ. Он обернулся и
увидел перед собой две маски.
- Ну, Алан, и заставил же ты нас побегать! - весело сказал один из
незнакомцев по-итальянски. (Алан уже немножко научился понимать этот язык.)
- Мы собираемся немного прокатиться и посмотреть иллюминацию, -
перебил второй. - Я тебя сразу узнал, и мы погнались за тобой, чтобы
спросить, не хочешь ли ты присоединиться к нам.
- Вы очень любезны... - Алан умолк, несколько смущенный. - Простите,
но я не узнал вас под этими масками...
- Ну что ж, поломай-ка голову, пока не настанет время их снимать, -
засмеялся первый. - Идем же, вон наша лодка. Алан все еще медлил в
нерешительности.
- Но я боюсь опоздать к ужину...
- Ты и не опоздаешь. Мы ведь тоже не хотим опаздывать к тому же самому
ужину.
- Мне очень неприятно, - сказал Алан, когда они повернулись и все
вместе пошли к гондоле, - но в доме мессера Мануция живет так много
народу... а ведь сейчас к тому же я мог бы узнать вас только по голосу.
- Пустяки, - успокоили они его. - Что же это был бы за карнавал,
если бы все друг друга узнавали?
Гондола покачивалась на волнах у зеленых от водорослей ступеней. Даже
оба гребца по случаю карнавала были в масках. Алан сел на скамью, и они
поплыли.
Уже совсем стемнело, но почти все окна города были озарены золотистым
светом. Факелы, отражаясь в колышущейся воде, казалось, рассыпали нити
рубиновых ожерелий. Музыка лилась из домов, музыка доносилась с улиц и
площадей, музыка гремела на барках. Со всех сторон раздавались пение,
веселые крики, хохот, кокетливый смех девушек. Алан повернулся к своим
спутникам.
- Я вам очень благодарен. По-моему, красивее этого я ничего в жизни не
видел.
- Будем надеяться, что ты не пожалеешь об этой поездке, - любезно
ответил один из них.