"Андраш Тотис. Убить голыми руками" - читать интересную книгу автораиспользованную салфетку для рук заменила свежей. Движения ее были
проворными, но каждому предмету и действию она воздавала должное. Куяма с трудом сдерживал нетерпение, бросая взгляды на запотевшую бутылку пива. На улице он мучился от духоты, во время просмотра горло у него пересохло от волнения, и ему казалось, что он вот уже несколько часов жаждет припасть к этой бутылке. Официантка поставила перед Дэмурой чай, крохотное печенье, сахар, лимонный сок, сливки. Затем поднялась, мелкими шажками торопливо подошла к Куяме и начала накрывать стол перед ним. Когда она наконец удалилась, мужчины облегченно вздохнули. Куяма выпил первый бокал залпом, Дэмура неторопливо глотал чай; увидев, что Куяма опустошил свой бокал, он наклонился вперед и снова наполнил его пивом. Подобная предупредительность входит в правила японского этикета, и все же Куяма воспринял этот жест как символический. - Я думаю, нам надо разыскать режиссера, - продолжил Дэмура с того места, на котором их прервали. - Какого режиссера? - Того, кто ставил бы теперешний фильм, если бы Ад-зато не пожелал все делать сам. Ведь у него наверняка был такой же постоянный режиссер, как, скажем, постоянный оператор Ямамото. - Неплохая мысль, - Куяма сидя поклонился, дабы подчеркнуть свое одобрение. - Затем, по-моему, следует разыскать сценариста. То есть якобы несуществующего сценариста, вместо которого Адзато сам занялся сочинительством. - Можно... Кроме того, следует выяснить, чем занимался Адзато в последние несколько дней. Возможно, истоки трагедии в прошлом, хотя повнимательней присмотреться к каждому, кто хоть как-то замешан тут. Что собой представляют Ямамото, Фукида, Линда, надо собрать о них все сведения, какие только можно. - Кое-что уже есть, - не без гордости произнес Куяма и достал из "дипломата" аккуратную папку. Как хорошо, что он переписал своей рукой наиболее содержательные места донесения Эноеды! Ведь не сунешь под нос Дэмуре оригинал. - Вот, к примеру... Линда Адзато, урожденная Линда Харрис... оп-пля, любопытная деталь! Дэмура с глубоким интересом следил, как с молодого человека вмиг слетело всякое позерство и самолюбование и на умном лице сохранилось лишь выражение любопытства и напряженного внимания. Возможно, юноша унаследовал от отцэ не только имя, деньги и авторитет, но и его способности? Куяма с лихорадочной поспешностью рылся в своих записях. - Как же я не заметил раньше?! Сценарист, которого мы ищем, не кто иной, как брат жены Адзато. - И он оказывается не у дел именно в тот момент, когда Адзато разводится. Гм... а нет ли в ваших бумагах какой-либо информации относительно причины развода? - Нет. Но, возможно, сценарист ответит нам на этот вопрос. На том они и порешили. Расплатились за еду - угощение обошлось им недешево - и отправились на первый совместный допрос. Американский писатель Харрис жил в Индабаси, достаточно далеко, чтобы ехать без предварительной договоренности. Посоветовавшись, оба детектива |
|
|