"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу автора

Памела написала короткое, учтивое послание с выражением благодарности
Алисии Деламер и отдала его Гвенни вместе со свертком, радуясь, что
избавилась от назойливой болтовни служанки. Однако, оставшись наедине со
своими мыслями, она не смогла обрести покоя - чувство страха за Стивена
стало обостренным, как никогда, хотя безопасность Джейсона оставалась для
нее важнее всего остального.
Памела призналась себе, что влюблена в Джейсона Хоксуорта. Это казалось
ей абсурдным после нескольких коротких встреч, и все же она знала, что это
так, и знание это приводило ее в смятение. Она мечтала полюбить, хотя
никогда не рисовала в своем воображении отчетливого образа мужчины, который
покорит ее сердце. Ну что же, теперь она это знает, знает и то, что любовь к
Джейсону не принесет ей особой радости. Было почти невозможно представить
Джейсона, остепенившегося для брака, а о каких-либо менее долговечных
отношениях не могло быть и речи. Все, на что она могла надеяться, - это и
дальше прятать свои чувства и таким образом сохранить невредимыми если не
свое сердце, то хотя бы гор дость и достоинство.
На следующее утро она встала в обычное для неe время совершенно
уверенная, что леди Таррингтон ждет именно этого от нее. Стивену, как она с
paдостью услышала, стало намного лучше, и похоже было, что переезд из
Мэйз-Корт не причинил ему никакого вреда. Когда Памела пошла его проведать,
она обнаружила, что Стивена больше беспокоит Рассет, чем собственная рана.
Брин Морган нашел песика, бродившего по лесу, и привел домой, но, хотя
Стивену и рассказали об этом, он места себе не находил, пока Памела не
вытащила Рассета из конуры и не привела его в комнату Стивена, пообещав
взять собаку на свое личное попечение до тех пор, пока Стивен не
выздоровеет.
Около полудня доктор Мередит заглянул в комнату для занятий. Он
навестил Стивена и теперь хотел убедиться, что Памела полностью оправилась.
Заверив ее саму и ее ученицу в том, что он доволен улучшением самочувствия
Стивена, он сочувственно сказал Мелиссе:
- Если вам хочется немного побыть со своим братом, дорогая, я с
удовольствием разрешу вам это, конечно, с позволения мисс Фрэйн. Не больше
чем на десять минут... И не позволяйте ему волноваться.
Памела прервала урок, и Мелисса ушла. Несмотря на их частые ссоры, они
со Стивеном были привязаны друг к другу, вероятно, из-за их одинокого
детства. Когда за Мелиссой закрылась дверь, Оуэн Мередит пристально глядя на
Памелу, сказал:
- А как насчет вас, милая леди? Вид у вас все еще измученный.
- Благодарю вас, со мной все в порядке. Правда я чувствую себя чуточку
усталой, - ответила она. - Я рада, что мне представился случай остаться с
вами наедине, сэр! Прошу вас, расскажите, какова реакция в Таррингтоне на
вчерашние события?
- В точности такая, как и предсказывал Джейсон! - ответил Мередит. -
Никто и не собирается воздать ему должное за то, что он спас вас и мальчика,
считая, что это часть какого-то заговора. Знаете, мисс Фрэйн, я сорок лет
живу и работаю среди этих людей и считаю многих из них своими друзьями, но
сегодня я бы с удовольствием пересмотрел эти отношения!
- Не понимаю, как они могут быть настолько слепы! - с горечью
произнесла Памела. - Я знаю, мистер Хоксуорт сделал немало, чтобы
восстановить всех против себя, но это ожесточение против него, по-моему,