"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу авторакогда лошадь остановилась возле деревенских рабочих, она закричала, обратив
туда, на другую сторону реки, отчаянную мольбу о помощи. Она увидела, как Джейсон соскочил на землю и сказал что-то тем двоим, стаскивая с себя куртку и сапоги, а потом спустился с крутого косогора и бросился в воду. Со страхом она наблюдала за ним, молясь о том, чтобы он сумел преодолеть бурное течение реки. Казалось, прошла вечность, прежде чем он добрался до нее, но когда он это сделал и протянул руку, чтобы помочь ей, она, задыхаясь, воскликнула: - Стивен! Возьмите Стивена! Он схватил мальчика и крикнул ей: - Держитесь! Я вернусь за вами! Она кивнула и скорее почувствовала, чем увидела, как он поплыл к противоположному берегу. Она уже находилась в полубессознательном состоянии к тому времени, когда Джейсон вернулся за ней, и едва отдавала себе отчет в том, какую жестокую схватку ему пришлось выдержать с бурной рекой, прежде чем он наконец выбрался вместе с ней на мелководье, а наблюдавшие за происходящим работники подошли и помогли им обоим вылезти на берег. Она с усилием, привстала на локте и увидела, что Стивен лежит рядом, завернутый в куртку Джейсона, с подтеками крови на лице. Подползя к нему на четвереньках, Памела склонилась над ребенком, пытаясь обнаружить какие-либо признаки жизни. - Он жив! - раздался голос Джейсона. - Нужно отнести его в укрытие. - Он повернулся к одному из деревенских работников: - Возьми мою лошадь и скачи к доктору Мередиту! Пусть приезжает в Мэйз-Корт как можно скорее, а ты всех моих слуг! Расскажи им, что произошло, и предупреди, чтобы были наготове. Двое работников наблюдали за ним с невольным уважением, но при этом они, странным образом, явно не спешили подчиняться его указаниям. Памела увидела, что они колеблются, обмениваясь сомневающимися, напряженными взглядами. - Да ступайте же! Ступайте! - крикнула она. - Разве не видите, что нужно спешить? Ребенок ведь может умереть! Джейсон наклонился к Памеле, ухватил ее за руку и помог подняться. - Сумеете дойти до дому? - произнес он с тревогой в голосе. Она кивнула, а Джейсон снова нагнулся и взял на руки еще не пришедшего в сознание ребенка. С того места, где они стояли, виднелся Мэйз-Корт, расположенный на несколько сот ярдов выше их, на пологом склоне, но Памеле казалось, что это расстояние измеряется милями. Она ковыляла рядом с Джейсоном так быстро, как только могла, но ее мокрые юбки прилипли к ногам, затрудняя движения, и она пару раз оступилась и в конце концов упала. Когда она, пошатываясь, поднялась, Джейсон положил Стивена на плечо, поддерживая его одной рукой, а другой - обнял ее за талию, помогая идти. Они преодолели уже две трети пути, когда увидели Махду, который стремглав бросился им навстречу и произнес, оказавшись в пределах слышимости, что-то, прозвучавшее как встревоженный вопрос на его родном языке. Джейсон ответил на том же языке и передал. Стивена слуге. Индус быстро понес мальчика к дому, в то время как Джейсон, не обращая внимания на слабые протесты Памелы, подхватил ее на руки. |
|
|