"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу авторали он сделал вид, будто не услышал меня, или не сумел справиться со своим
пони, но, как бы там ни было, в следующий момент он уже находился посреди дороги, прямо на пути экипажа Хоксуорта, запряженного четверкой. В результате возникшей суматохи лошадка Стивена понесла и сбросила седока. Памела нахмурилась: - Это конечно же несчастный случай! И тот инцидент нельзя сравнивать с тем, что случилось прошлой ночью. - Мисс Фрэйн, все, даже леди Таррингтон, считали, что это несчастный случай, а не что-то иное, хотя инцидент, естественно, еще больше ожесточил ее в отношении Хоксуорта. На самом же деле, если бы он не правил своими лошадьми так искусно, мальчик бы погиб. А так Стивен отделался сломанной рукой и незначительными ушибами. - Эдвард выдержал, паузу, а потом задумчиво добавил: - С одной стороны, конечно, Хоксуорта есть в чем винить. Это безумие, преступное безрассудство - ездить по нашим дорогам, имея в упряжке таких лошадей, как он в тот день, да еще тем бешеным аллюром, который он обычно предпочитает. Памела кивнула. Ей доводилось видеть подобные выезды в Лондоне - легкие, двухколесные экипажи, запряженные чистокровными скакунами, управляемые лихими светскими щеголями. Но одно дело - ехать на таком экипаже по парку или по хорошей платной дороге, и совсем другое - по здешним узким, петляющим тропам с высокими косогорами и неожиданными крутыми спусками. Это, отметила она с досадой, как раз то бесшабашное, легкомысленное поведение, которого можно ожидать от Джейсона Хоксуорта. - Вы, конечно, правы, мистер Истли, и, тем не менее, я все-таки не понимаю, почему леди Таррингтон верит, что тот инцидент имеет какое-то логичным. Эдвард какое-то время хранил молчание, а потом заметил: - Вы, возможно, поняли, сударыня, - где дело касается Хоксуорта, леди Таррингтон руководствуется скорее чувствами, чем логикой, хотя в данном случае мне понятен ход ее мыслей. Стивен остался жив после несчастного случая, но после этого в голове Хоксуорта могла зародиться идея создать ситуацию, в который тот бы не выжил... - Вы не можете на самом деле так считать! - Памела не пыталась скрыть свое возмущение. - Кроме того, вы только что сказали, что жизнь Стивена спасло умение мистера Хоксуорта править своими лошадьми! Эдвард пожал плечами: - Любой, у кого мгновенная реакция, поступил бы так же. Это всего лишь непроизвольный импульс, более быстрый, чем мысль, но у меня нет никаких сомнений в том, что, если бы Хоксуорту дали время на обдумывание, дело бы закончилось совсем по-другому. Одно, по крайней мере, не вызывает сомнений - окажись травмы Стивена смертельными, Джейсон Хоксуорт испытал бы удовлетворение, а не раскаяние. - Но это означает относиться к Хоксуорту как к чудовищу! - Памела вскочила со стула и подошла к столу, встав вполоборота к Эдварду. Ее голос дрожал. - Мне хотелось бы понять, почему к нему относятся с такой враждебностью? Я понимаю, что он совсем не вызывает восторга, но это явно не достаточное основание, чтобы считать его виновным в покушении на убийство ребенка! Эдвард тоже поднялся. Он нагнулся, поднял оброненное ею шитье и, |
|
|