"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу автора

утешала.
Когда она вернулась в комнату для занятий, Гвенни уже находилась там.
Доктор Мередит показал на коробку, которую принесла Памела:
- Вы видели это прежде, Гвенни?
- Ну да, сэр, конечно! Это один из подарков сэру Стивену, тот самый,
который я поначалу не приметила.
- Не приметила?! - прозвучал резкий голос леди Таррингтон. - oбъясни-ка
мне, что все это значит?
Гвенни выглядела испуганной.
- Ваша светлость велели мне к завтраку снести вниз все подарки из
большого шкафа на верхней площадке. Но их оказалось слишком много, чтобы
принести все разом. Я захватила часть и пошла обратно за остальными, а когда
вернулась, этот лежал на столе, рядом с другими. Я подумала, что его
положила туда мисс Мелисса или мисс Фрэйн или что ваша светлость прислали с
ним кого-то. - Она тревожно переводила взгляд с одного на другого. - Я
сделала что-то не так, миледи?
- Позже узнаешь, так или не так, а сейчас можешь идти!
- Какие еще доказательства вам нужны? - обратилась она к доктору
Мередиту после того, как Гвенни ушла. - Индийский слуга Хоксуорта был у меня
в саду вчера утром.
- Вы не ошибаетесь? - спросил Мередит.
- Никакой ошибки. Я сам его видел, - заметил Эдвард. - Так же как и
двое садовников. Насколько я понимаю, это происходило примерно в то же
время, когда Гвенни уносила подарки вниз.
- А Стивен рано утром выгуливал свою собаку, - добавила леди
Таррингтон, - так что дверь возле винтовой лестницы была незаперта.
- Но ни мистер Хоксуорт, ни его слуга не могли об этом знать! -
возразила Памела, высказывая мысль, только что пришедшую ей в голову.
- Ваше мнение, мисс Фрэйн, никого не интересует, - процедила сквозь
зубы леди Таррингтон. - Несомненно, этот человек нашел бы способ попасть
внутрь. Получить сведения о внутренней планировке моего дома довольно легко,
поскольку у слуг длинные языки. - Она снова повернулась к Мередиту: -
Невозможно спорить с фактами. Совершена попытка лишить жизни моего внука, и
все указывает на то, что за это злодейство ответственен Хоксуорт. И
поскольку ближайший к нам судья - сэр Чарлз Редфол, я пошлю за ним и доверю
дело ему. Негодяй Хоксуорт должен и будет предан в руки правосудия!
Какое-то время доктор Мередит внимательно смотрел на нее, а затем
вздохнул.
- Миледи, вы так же твердо уверены в виновности Джейсона, как я - в его
невиновности, - произнес он. - А сейчас позвольте порекомендовать вам отдых.
Я останусь с мальчиком до тех пор, пока он не проснется, так что не
терзайтесь из-за него.
Она посмотрела на него так, будто собиралась дать гневный отпор, но,
видимо, мудрость его совета возымела на нее действие почти помимо ее воли. С
усилием, которое само по себе явно указывало на ее полное изнеможение, она
поднялась.
Эдвард подал ей руку.
- Обопритесь о меня, сударыня! - сказал он. - Я помогу вам дойти
до-вашей комнаты.
Она кивнула и, не взглянув на Мередита, вышла, грузно опираясь на руку