"Элизабет Торнтон. Алый ангел " - читать интересную книгу автора - Тут какой-то гигант ищет его. Только, оказывается, это не парнишка, а
девушка. Из-за спины Лэнсинга послышался рев, который мог принадлежать раненному льву: - Ангел! Гигант вырос из тени. Он оттолкнул Лэнсинга и бросился к Габриель. Кэм мгновенно загородил ему путь. - Голиаф! Ах, Голиаф! - закричала Габриель и, ловко обойдя Кэма, ринулась в распростертые объятия великана. Голосом, который Лэнсинг едва смог узнать, Кэм произнес, обращаясь к огромному человеку: - Если не уберешь от нее руки, можешь считать, что ты труп. Изумление заставило Лэнсинга действовать. Он схватил друга за руку, в то время как Кэм уже поднял рапиру. - Кэм, ты что, с ума сошел? Это джентльмен, которого мы ждали. Он служит Маскарону и прибыл сюда, чтобы проводить нас в замок. А что касается девушки, разве ты не знаешь, не видишь, кто она? Напряжение настолько усилилось, что воздух, казалось, потрескивал, как в летнюю грозу. Похоже было, что, несмотря на вмешательство Лэнсинга, Кэм сейчас набросится на великана. Гигант, однако, не испугался огня, пылающего в глазах молодого человека. Он приготовился отразить любую попытку отобрать у него девушку. Постепенно поза Кэма перестала быть агрессивной. Герцог перевел взгляд на Габриель. Какое-то глубоко спрятанное воспоминание зашевелилось в его сознании. Габриель боялась назвать ему свое имя, сама не зная почему. Девушка задрожала и опустила ресницы, пытаясь скрыть смущение. Она пододвинулась ближе к Голиафу в поисках защиты. На вопрос Кэма ответил его друг Лэнсинг: - Ее зовут Габриель де Бриенн, Кэм. Габриель тотчас подняла взгляд на англичанина и заметила пламя, сверкнувшее в его голубых глазах. Девушка вздрогнула от страха. И этот страх не прошел, когда огонь в глазах герцога был постепенно приглушен железным самоконтролем. Габриель не сталкивалась с такой дикой ненавистью со смутных времен революции. Казалось, что какое-то мерзкое чудовище вырвалось на свободу. Габриель вздрогнула, когда Голиаф взял ее за руку. Англичане не попытались остановить великана с девушкой, когда те выходили из конюшни. Этой ночью Габриель снова приснился ее давний кошмар. Глава 4 Цвели яблони, и запах бело-розовых соцветий разносился по воздуху, проникая в каждую комнату замка Шато-Ригон. Кэму пришла мысль, что впредь, когда он будет вспоминать о Нормандии, ему обязательно вспомнится и этот свежий приятный аромат. Кэм отвернулся от открытого окна и стал рассматривать интерьер grande salle .* Сейчас герцог не обращал внимания на тех, кто находился в зале, - нескольких джентльменов, по двое или по трое бродивших по просторной комнате |
|
|