"Элизабет Торнтон. Роковой мужчина " - читать интересную книгу автора

бесчисленных дуэлях, играть либо прожигать жизнь в компании закадычных
друзей. Каспар, вне всякого сомнения, отправился навестить свою итальянскую
тигрицу. Дочери герцога деваться было почти некуда, но все же и у нее была
подруга, всегда готовая выслушать ее излияния. И вот теперь Розамунда сидела
в столовой дома Кэлли на Манчестер-сквер.
Вот что значит быть дочерью герцога! Знакомых у Розамунды было великое
множество, но никого из них она не могла назвать другом. Все они так
трепетали перед ее титулом, что относились к ней с чрезмерным почтением, от
которого Розамунду просто мутило. Никто из этих людей ни разу не возразил
ей, с готовностью принимал каждое ее слово, а это было так скучно!
Иное дело - Кэлли. Ее покойный отец был управляющим герцога и прибыл
вместе с дочкой в замок Девэр, главную резиденцию герцога Ромси, вскоре
после трагической кончины матери Розамунды. Розамунда и Кэлли знали друг
друга с самого раннего детства. Они даже вместе учились - не в школе, само
собой, а у гувернантки Розамунды. Такое положение вполне устроило и герцога,
и его управляющего: Кэлли получила образование, которое отец не мог ей дать,
а Розамунда - подругу и наперсницу в детских играх. Хотя считалось, что к
ним должны относиться одинаково, на деле было совсем не так. Кэлли всегда
пользовалась большей свободой, чем Розамунда.
А после того как Кэлли вышла замуж и уехала из дома, у Розамунды
сменилось множество компаньонок, по большей части дряхлых старух. Только два
с лишним месяца назад отец сжалился над ней и нанял в компаньонки ее
сверстницу, Пруденс Драйден, - однако и тогда все вышло не так, как
надеялась Розамунда. Мисс Драйден была не из тех, кто легко сходится с
людьми, а поскольку и сама Розамунда была такая же, отношения между ними
установились вежливо-отчужденные.
- Роз! - Кэлли звонко хлопнула ладонью по столу. - Эй, проснись!
Розамунда вздрогнула.
- Что?!
- Опять у тебя этот отсутствующий вид. И о чем же ты так задумалась?
- О том, что обычным девушкам живется гораздо легче. Они могут пойти,
куда захотят, делать, что пожелают, - взять хотя бы тебя...
Кэлли рассмеялась.
- Чепуха! - сказала она. - Самое печальное как раз в том, что всем
женщинам живется нелегко. С самого рождения мы все должны подчиняться
мужчинам - вначале отцу, потом мужу или брату. Только овдовев, женщина
становится действительно свободной. Тебе бы стоило последовать моему
примеру.
Розамунда вежливо улыбнулась. Это была излюбленная шутка Кэлли: мол,
женщина начинает жить по-настоящему только после того, как станет вдовой.
Что же, в случае Кэлли так и было. Когда ее супруг, отвратительный тиран,
упился до смерти, Кэлли переехала жить к своему брату Чарльзу и тут нашла
свое истинное призвание, став хозяйкой в доме Чарльза Трэси. Она была
очаровательна и неотразима; приглашение на ее званый вечер считалось великой
честью, и саму ее приглашали повсюду. И уж, конечно, у Кэлли не было
недостатка в поклонниках - настоящих поклонниках, а не унылых "счетоводах".
"Что ж, - подумала Розамунда, - Кэлли как раз из тех женщин, которые
нравятся мужчинам". У нее выразительные карие глаза; каштановые волосы,
вьющиеся от природы, обрамляют тугими колечками ее прелестное лицо. К тому
же она хрупкая и изящная, точно фарфоровая статуэтка. В жизни не бывало,