"Элизабет Торнтон. Роковое наваждение [love]" - читать интересную книгу автора

деревьев? Да, наверное.
Она потянулась, разминая затекшие мышцы, и приподняла волосы сзади,
чтобы немного освежить шею. Окно в комнате было раскрыто настежь, но и это
не спасало от духоты. Даже легкая шелковая ночная рубашка казалась сейчас
тяжелой и давила на горячую кожу. Сара расстегнула несколько верхних
перламутровых пуговок и развела в стороны края рубашки, обнажив грудь.
Нет, все равно жарко.
Она взяла со стола графин, но воды в нем не осталось ни капли. Очень
жаль. Сара вздохнула и поставила его назад, на стол рядом с книгой.
Свеча на каминной полке почти догорела и начала мигать. Сара встала с
кресла, подошла к камину и остановилась в нерешительности. Вряд ли ей
удастся снова заснуть, так, может быть, лучше зажечь новую свечу и еще
немного почитать? Ведь все равно ей не дадут спать неотвязные мысли об
Уильяме. И главная среди них: жив он или мертв? А если жив, то что он с
нею сделает, когда сумеет разыскать?
Впрочем, Сара не сомневалась в том, что он сделает в этом случае:
убьет, вот и все. А затем Анна получит в наследство деньги, оставленные
отцом, и Уильям наложит на них свою лапу. Ведь он всегда хотел в жизни
только одного - денег. Много денег.
Но нет, она не позволит ему так поступить со своей семьей.
"Безнадежное дело" - так назвала Би их поездку в Бат. Может быть, и
так, вот только выбора у нее нет. Ей нужно как можно скорее найти себе
фиктивного мужа, и тогда Уильям не будет страшен. Она должна его
опередить. Обязательно должна.
Но не глупо ли это - стараться опередить человека, который умер? Она
же знает, что он умер!
Или нет?
Ах, если бы у нее был человек, с которым можно было бы
посоветоваться, но.., но она была одна. Одна с глазу на глаз со своими
страхами.
Сара потерла пальцами лоб над бровями. Ее мозг, казалось, готов был
закипеть от обуревавших его мыслей. Хотя на самом деле и размышлять-то тут
не о чем. "Выброси все из головы, - скомандовала Сара самой себе. -
Выброси немедленно и ложись спать!"
Она поднялась на цыпочки, поставила ладонь перед свечой и
приготовилась дунуть на нее с тем, чтобы затушить. Уже выдыхая воздух,
Сара успела заметить в зеркале чье-то лицо, показавшееся в окне, но не
успела рассмотреть его, как наступила темнота. Свеча погасла.
Неужели он все-таки жив и сумел отыскать ее?
- Уильям? - хриплым шепотом спросила Сара.
Тишина.
Дрожа от страха, Сара заставила себя медленно повернуться лицом к
пришельцу. Ее глаза понемногу привыкали к темноте, и теперь она уже не
казалась ей такой беспросветной. Луч фонаря слабо просачивался снизу, и в
его отсветах можно было рассмотреть, что в окне никого нет. Однако, кроме
зрения, человеку дан еще и слух, и Сара обнаружила, что в комнате, кроме
нее, дышит еще кто-то. Кто? Она набрала в легкие побольше воздуха, чтобы
закричать, и в это время послышался мужской голос:
- Вот уж не знал, что у тебя при свечах такие рыжеватые волосы.
Словно и не твои. Впрочем, вы, женщины, способны и не на такие штуки.